繁體小說網 - 曆史軍事 - 貝克街的包租客 - 第7章 七

第7章 七[第4頁/共4頁]

“河邊路美邦買賣所,留交本人自取。都是從蓋恩輪船公司寄來的,內容是告訴他們輪船從利物浦起航的日期,看來這個不利的傢夥是趕不上去紐約的船了。”

“冇有。”此次這兩位偵察出乎料想異口同聲。

“華生大夫,你來看看。”福爾摩斯彷彿察看到了甚麼,讓出位置。

華生愣了愣,然後正正神采,走到屍身中間,細心打量了兩分鐘,在中間格萊森思疑的目光裡,平靜開口,“死者冇有任何傷痕,是因為他並非被任何凶器所殺,而是因為,他是被毒死的。”

“冇有。”格萊森立即答覆。他們一貫因為職位原因而不對盤。

華生嚇了一跳,反射性地看向福爾摩斯,對方朝他投來安撫的一眼,因而他儘量平靜地收回目光,朝迷惑的格萊森嚴厲點頭,“是的,她是我用得最舒心的一名助手,請不要因為她是一名女性而忽視她的才氣。”

被福爾摩斯劈麵如此諷刺,格萊森的臉就像吞了一斤茄子那樣丟臉,不過有求於人,他咬牙忍耐了,含混道,“這是我的同事雷斯垂德先生管的事兒。”

“?……”莫名其妙成為大夫助手的密斯。

“有個俄國造的名片夾,內裡裝著印有克利夫蘭,伊諾克德雷伯的名片,j字首和襯衣上的ejd三個縮寫字母符合。七英鎊十三先令的零錢,另有一本袖珍版的《旬日談》,扉頁上寫著約瑟夫斯坦格森的名字,內裡夾著兩封信,一封寄給德雷伯,另一封則是寄給斯坦格森的。”

話說到一半,他俄然目光一頓,“這位是……”

他兩眼發光,明顯是因為比同僚略勝一籌而對勁。

華生冇有再打攪這古怪的二人。

“……”接連兩次被諷刺的格萊森警探。

“……”華生暴露羞憤欲絕的神采。

“非常較著。”福爾摩斯指著那條遍及亂糟糟足跡的巷子說,“即便剛被一群野牛踩過也不會比這更糟了。”看到劈麵差人神采一僵,福爾摩斯持續道,“不過,格萊森,想必你內心已經有底了,才答應部下人這麼乾的吧?”

“寄到甚麼處所?”福爾摩斯對信比較感興趣。

雷斯垂德勉強接管了這個充滿疑點的答覆,他緊接著問道,“有甚麼線索嗎?”

“請看這兒。”雷斯垂德劃亮一根洋火,照亮牆壁。

rache。