繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 崩壞的紀元 - 史前的曆史

史前的曆史[第1頁/共4頁]

“那麼明天就到這裡吧,敬愛的魯伯特,感謝你的‘接待’。”萊利斯清算了一下混亂的神情,朝門走去,“我會幫你嚴守奧妙,等你完成第二卷的時候,我再來找你哦!”

“萊斯利,我想你應當曉得,本來我們的大陸是連在一整塊的,但卻冇有一個能讓我對勁的定名,在查閱了無數本古籍以後,我給它起了一個貼切的名字,定名為‘坦斯弗格’,也就是‘迷霧’二字的音譯,意為‘未經人摸索,充滿未知,但卻讓人禁不住引誘想要踏入此中’。”魯伯特提及這些冷僻的知識,漸突變得鎮靜起來,“以後在冗長的汗青長河沖刷之下,大陸逐步分裂,變成了我們現在所體味的模樣,那段時候,也就是分裂前的汗青,幾近冇有一個體係、完整的論述和記錄。”

“漸漸慢!重視你的腳下,這是我好不輕易才淘到的《大陸漂移悖論》!”魯伯特皺著眉頭指動手驚呼道,他不喜好彆人打攪的啟事之一,就是因為房間裡的藏書太多了,來客很輕易“粉碎”掉本身的藏品。

“這是用最早進的化學測量儀測出的陳述,陳述中寫著年代長遠超出了人類的發源,毫不成能出自中世紀。”魯伯特說著從檔案袋裡取了一份陳述出來,這是一份影印件,開端蓋著國度考古院的官方印章,證明他所言非假,“以是這是一個悖論,那本《大陸漂移悖論》就非常有設法,提到了大陸分裂前人類餬口的能夠性,隻可惜作者已經去世,不然我會去拜訪一下他。”

“這…這是!!”萊斯利顫抖著身子躲到了魯伯特身後,麵前竟活矯捷現地平空呈現了一座城堡!

“噢,上帝,這在英國但是違法的,你這嘴皮子真夠短長,竟然能壓服阿誰呆板的納爾森,給你寄來這麼多東西。”萊斯利驚呼。

破譯難度遠比設想中的要高出很多,即便本身是全部倫敦最優良的古說話學家。

“嘿!老朋友,你又在忙著翻譯啊,我說,你這屋子本來就不大,還堆積了這麼多書在屋裡,可真有夠擠的。”進門的是一個叫多伊爾?萊斯利的煩人傢夥,他為市裡最大的出版社事情,平時首要賣力外出洽商出版停業,固然已為人父(家裡有對剛滿十週歲的雙胞胎女孩),但還是一副老頑童的模樣,整天仗著本身和魯伯特是大學室友,時不時藉機登門看看“獵物”新的譯文作品。

“嗯…明天年是開了眼界了…”萊斯特翻了翻草稿,自言自語道,“可還彆說,我細心看了一看,這本書的類彆讓我有點難以肯定,左看像一部汗青書,右看又像一部人物傳記,上看又感覺像童話那般怪誕古怪,下看又感覺像本長篇小說環環相扣…”

“精確地說,是去破譯、複原那段汗青,你還記得大學考古係的克倫威爾?納爾森嗎,他現在是國度考古隊的隊員,每過半個月會與我通次信,並托乾係寄來一些考古現場的照片。”魯伯特從寫字檯裡帶鎖的抽屜裡取出一個檔案袋,袋子翻開,內裡擠著厚厚的一摞子吵嘴照片。