第三百九十九章、她的心,久居孤島[第1頁/共3頁]
溫蒂此時則是開口得救了,像個獵奇寶寶一樣問道:“歐巴,如果是如許的話,那公司有冇有好聽的譯名啊?”
裴白菜不甘逞強的說道:“就相稱於一小我,不管男女,他的中文名叫‘王太卡’如許離譜。我簡樸的學習了一下中文,嗯,中文裡‘太卡’的意義是不是‘堵塞’或者‘腦血栓’的意義?”
王太卡可不甘逞強,方纔裴白菜說他,他籌算小小的抨擊一下,因而說道:“嗯,實在我也冇想到,裴白菜身份證上麵的中文真名,竟然是‘裴柱現’呢。”
甚麼鬼東西?
因為跟一個搞笑女,實在是談不上含混甚麼的。連裴白菜都不在乎的。
裴白菜暗戳戳的說道:“是啊,早曉得出道之前,找函數的前輩就教一下。”
王太卡想了想,說道:“前麵阿誰字,意義大抵是結束,結束。比如玩完、垮台......咳咳,我的意義是,連絡起來,你的名字就是說,嗯......讓你一小我都‘勝完’了。這是中文內裡的方言,意義說勝利都被你一小我獲得了,彆人冇有了。所以是勝完。”
這就是和王太卡不熟的成果,聽到的都是傳聞。但王太卡辦的事都太離譜了,以是聽起來反而像是誣告。
溫蒂則是一邊流眼淚一邊說道:“不是,不怪歐巴。我隻是感覺難以接管。”
“真的啊,中文裡如果說把東西吃光了,會說‘我吃完了’如許的話。你現在聽聽你的名字是‘勝完’的發音,固然你聽不懂我方纔說的中文,但是發音應當明白的吧?”王太卡問道。
裴白菜和溫蒂都笑起來了。
南韓的父母起名字,很喜好從《論語》這些儒家文明的典範裡找,比如賢、惠、孝、敏之類的字。冇有漢字的註解,他們的名字就是音,並無任何意義。
裴白菜想辯駁一下王太卡,但是俄然發明本身冇體例辯駁。倒不是因為本身的名字,而是因為王太卡的名字......王太卡的刺耳程度已經和栓子冇辨彆了。
裴白菜隻是開打趣,不是真的想貶低王太卡,因而改口說道:“那麼,你之前應當冇有想過,我閒談愛情吧?但現在不就是如許嘛?”
實際就是這麼搞笑,南韓人的名字實在就是很土氣,又冇有內涵。之以是會有高大上的感受,端賴粉絲髮散思惟,拚了命的美化。
“得了,當我冇說行不可。”王太卡咧咧嘴。
王太卡真的是被打敗了,哭笑不得的說道:“對不起,白菜,我方纔有些放肆了。我收回方纔的話,好嘛?”
溫蒂問道:“真的假的?”
溫蒂頓時不高興了:“既然如許,那歐巴還是叫我承歡吧。畢竟除了歐巴,再也冇有彆人這麼叫了。”
溫蒂樂了:“挺好呀,勝利,victory!”
心塞啊,裴白菜現在進犯力有點強了。這點黑化全都報應到本身身上了。
裴白菜笑著說道:“我問了我的中文教員,她跟我說,腦血栓的栓,也能夠用在名字裡,叫栓子。土氣的程度,應當和柱子差未幾吧?都有冇有好到那裡去。”