第十八章 外白內黃的西方人[第1頁/共4頁]
一個精通中華古文,汗青,娶了兩個老婆都是華人的西方人,被稱作東西方相同的橋梁的文人,周南對他的喜好是發自內心的。
高本漢哈哈笑道:“我曉得這幾天周先生公事繁忙,很多國度元都城希冀能跟周先生有伶仃交換,周先生能如此正視我們,已經讓我們受寵若驚了。”
不過這個時候,馬悅然還是一個不滿二十三週歲的大門生,他還要比及來歲,纔會第一次前去遠東。
不過他既然有這方麵的興趣愛好,周南也不介懷從經濟上,到思惟上,都幫他一把。
他伸脫手跟周南重重握在一起,笑道:“自從曉得周先生來自遠東,並且是道家後輩,我就故意跟周先生能做一番暢聊,此次碰到了這個機遇,以是冒昧來訪。”
他還翻譯了辛棄疾的大部分詩詞,構造編寫了《中國文學手冊:1900――1949》。他對中國當代文籍的譯註和評介幾近遍及中國全部當代的各個期間和統統的文類。
周南也號召了高本漢他們來小餐廳裡就餐,並且端上了自釀的米酒接待他們。
操縱這筆獎學金,他來到了清朝,並且經曆了從清朝到民國的期間。
彆的,他還按照已頒發的質料,彙集了其他九種方言的發音。
周南固然年青,但是名譽比在坐的人都要高很多,即便他們這些傳授不平氣周南的學術職位。但是周南不但僅是個學者,更是一個政治家,一個社會活動家。光是構造了這場昌大的論壇,就不是普通學者能構造起來的。
除此以外,他最大的成績是在歐洲培養了一多量漢學專家,不管是德國,奧天時,法國,英國,他的門生遍及歐洲的大學,播撒著東方的種子。
但是周南對他們這些人是發自內心的愛好,陪著他們酬酢了一陣,說道:“有朋自遠方來,不亦樂乎。明天早晨我要親身下廚,給大師做幾個小菜,以表示我的歡迎。請大師稍坐,我去去就來。”
周南也不在乎他們偷師,一邊炒菜,一邊跟他們說這一些小訣竅,不到非常鐘,就把四個菜炒好了。
跟他酬酢了幾句,曉得他們這些人都會德語,周南纔有轉用德語說道:“聽了康德謨先生的先容,我才曉得高先生曾經也去過我的故國,並且對中華當代文明有深切的研討。厥後,我又買了先生所著的《漢語字典》和《漢語》,《老子》,《莊子》等著作。對於高本漢先生為傳播古漢語文明所做的進獻,我表示由衷的感激。”
周南也謙善地說道:“我們研討的方向不一樣,我研討的學術是那些政客們存眷的,以是才收到一些正視,在學術上,我反而更佩服你們這些專門做學問的人。”
其彆人的漢語明顯比不上高本漢,一個個有些不明白高本漢話內裡的意義,但是周南也偶然解釋。
他還寫了《詩經研討》、《〈老子〉韻考》、《漢語詞類》、《〈頌詩〉韻考》等。因為以說話學知識為根本,他的考據體例為中國的音韻研討、古籍的辨偽研討斥地了科學化的門路。