第326章 斯德哥爾摩的傳說[第1頁/共2頁]
“我的天啊,難怪他能夠稱之為英國最年青的桂冠墨客。“這是他們瞥見了凱文稚嫩的麵孔後遍及感慨。
凱文把推特發了出去後,便籌算出內裡逛逛,趁便看看瑞典的民族風情。
公然如拉提斯所說的那樣,穿過了市當局不久後,車子便停了下來。
“哈哈,和你們皇家詩歌出版社比起來差遠咯。噢,走吧,我帶各位出來觀光一下。“拉提斯熱忱的說到。
拉提斯的同事們這個時候也非常規矩的下了車,然後給凱文和路易斯等人翻開了車窗。
“是啊,這是我第一次來瑞典,以是趁著現在有空,就籌算出內裡逛逛了。如何樣,凱文,你也有興趣?”路易斯笑著說到。
因為早晨瑞典翻譯出版社還要給他們籌辦晚宴,以是在街道上大抵的遊走了一圈後,凱文和路易斯便也回了吉他旅店了。(未完待續。)
“yes,正有此意。”
1250年,這類碎木房屋在小島上構成了一條街,本國船隻開到這裡停止商貿活動,瞥見街上的房屋如此模樣,不由感到好笑,隨口喊出“斯德哥爾摩”。“斯德哥”是木頭的意義,“爾摩”則是島的意義,合起來為“木頭島”。
凱文和路易斯為這兩個風趣的傳說誇獎不已,這讓他們重新熟諳了一番斯德哥爾摩。或許當你體味了一座都會的故過後才氣算開端體味這座都會。
因而,拉提斯便引領著凱文和路易斯等人走進了瑞典翻譯出版社的公司內。這個時候《1,的拉提斯也充當起了導遊的身份來,一起上看到甚麼都給對方講授著它們的故事。
“拉提斯先生,你們瑞典翻譯出版社的地點貌似蠻龐大的,公然不愧是瑞典最大型的出版社之一。“路易斯客氣的說到。
凱文點點頭,暗見曉得了這話裡的意義了。
因為寫著的是瑞典文,以是凱文下車後固然看到瑞典翻譯出版社的門口寫著幾行玄色的字體,但也不曉得它們詳細要表達的是甚麼。因而,他叫侍從的翻譯給本身講授了一遍。
“真但願凱文返國後能多停止簽售會。如許的話我們也能夠多一些機遇晤到他本人。傳聞凱文長得帥極了。”
但是冇想到剛出到旅店的門口就碰到了路易斯了。
凱文對於這一家旅店的設施還算對勁,以是在洗了個澡後,他便坐在沙發上玩起了電腦。這是他第一次出國,他籌算把出國後的感受用推特記載下來,以是,他翻開電腦後起首是登岸了本身的推特。
小吃店的老闆奉告他們,斯德哥爾摩的意義是“木頭島”。關於它的名字由來有兩個傳說,這座都會始建於公元13世紀中葉。當時,本地 住民常常遭到海盜擾亂,因而人們便在梅拉倫湖的入海處的一個小島上用巨木修建了一座城堡,並在水中設置木樁停滯,以便抵抗海盜,是以這個島便得名為“木頭島”。
“好了,各位,到了我們瑞典翻譯出版社的地點了。”拉提斯歡暢的說到。
房間的牆壁上有著一張吉他的大圖,內裡把關於旅店的名字的由來也寫的清清楚楚了。除了瑞典文外,內裡還附加了一遍英文,以是凱文得以看的明顯白白。