第1137章 指鹿為馬[第1頁/共2頁]
當代埃及人實在並不如何喜好埃及豔後,一是因為她既不是古埃及人也不是阿拉伯人,而是希臘人;二是因為她是靠本身的身材與內奸做買賣,即便臨時保住國度的獨立,但畢竟好說不好聽,在大男人主義至上的阿拉伯人看來,這的確是……熱誠!甚麼忍辱負重之類的,見鬼去吧!
張子安解釋道:“奈菲爾塔利是古埃及最聞名的法老拉美西斯二世的八位王後之一,被公以為是古埃及的第一美人。奈菲爾塔利這個名字的意義就是最標緻的女人。”
店東這麼說倒也不算是抵賴,張子安冇有過量在這個題目上膠葛,他問這個題目隻是為了爭奪思慮的時候,思慮菲娜說的“指鹿為馬”是甚麼意義。
店東當然聽不懂菲娜的話,隻當這隻貓打了個噴嚏。
這個天下上隻要菲娜親目睹度日的埃及豔後,是以它的判定是不容置疑的。
張子安曉得菲娜固然傲岸,但不會無的放矢,他略加揣摩菲娜的話,指著滿身像問道:“關於這個滿身像的來源,你肯定嗎?”
“啥?”
“哦,這個石膏像的原版保藏於柏林博物館,據稱是最靠近於實在的克利奧帕特拉七世的肖像,但是在我看來,這也是最冇有特性的一座泥像,乃至隨便找個美術學院的門生都能輕而易舉地仿照出一個近似的石膏像。客人如果感興趣的話,無妨考慮彆的三個――作為店東,我死力保舉第二個。”店東指向那座滿身像,也就是阿誰隻戴王冠不著寸縷的石膏像。
店東在汗・哈利亨通場開店的時候不短,看人的眼力還是有的,高恪他們這幫人固然咋乎,但一看就是經濟狀況淺顯的大門生,明顯冇有掏錢的誌願。張子安根基冇如何說話,目光不離克利奧帕特拉七世的揭示櫃,真正看上東西的主顧都是如許的。
他回想剛纔高恪和肖天宇對這座滿身像不無歹意地品頭論足時,菲娜所表示出的疏忽態度,如果這座滿身像真是埃及豔後的泥像,它毫不成能容忍他們的談吐,早就上爪子了。
店東趁熱打鐵,又指著其他揭示櫃先容道:“高貴的客人們如果感興趣,這裡另有娜芙蒂蒂王後的石膏像。娜芙蒂蒂王後是僅次於奈菲爾塔利王後的美人,必然不會讓諸位絕望。”
隻要張子安冇動處所,他對奈菲爾塔利與娜芙蒂蒂的麵貌不感興趣,真想看美女的話,翻開抖音內裡滿是美女。
店東聽不懂中文,但從他們的神情和語氣上也能多少猜到他們在說甚麼,指向另一個揭示櫃,笑道:“高貴的客人如果想看美女,還是移步去那邊看看吧。那邊有我們埃及人最高傲的美女、真正的絕代才子――奈菲爾塔利王後!”
他先容道:“這座滿身像的原版保藏於聖彼得堡博物館,充分揭示出克利奧帕特拉七世作為法老的嚴肅,最具保藏代價。”
菲娜俄然一聲嗤笑,不屑一顧地說道。
阿誰名字是……甚麼來著?
也就是說,這座頭戴三蛇王冠、手執權杖、滿身不著寸縷的滿身像,並非屬於埃及豔後,那它是誰的滿身像呢?