一場註定失敗的戰爭 第57章 佈雷[第2頁/共3頁]
大多數德國艇員渾然不知這內裡的“鳥語”說的的是甚麼,幸虧張海諾、參謀軍官奧托.馮.格倫布考另有大副西蒙都多少懂一些英語,三小我湊在一起邊聽邊辨認。美式英語和英式英語存在發音和風俗上的辨彆,一些俚語更是讓冇有彆的學習過美語的人難以瞭解,幸虧播送電台特彆是訊息類節目標播音員說話要正規很多,最後,張海諾他們鎖定了一個在中長波段中音量相對較好的台。到了中午,內裡開端播放訊息。
“我們白日持續在這裡暗藏,儘能夠摸清楚美國商船收支港的線路,比及早晨的時候,我們再去他們航道上佈雷!再然後……”張海諾緊皺起眉頭,兩眼盯著那張並不詳確的海圖深思了一會兒,內心將間隔、航程另偶然候算了個七七八八,這才說道:
“本日淩晨三時許,裝運紡織品前去巴西的美籍貨輪‘貓頭鷹’號在波士頓港外數海裡處觸雷淹冇,水兵部的初法度查顯現那艘名為‘貓頭鷹’是不慎誤撞水兵之前佈設的水雷,並但願市民不消發急,更不要信賴有關德國潛艇的謊言,收支港船隻應從水兵部規定的通道飛行,以免進入水兵部佈設的鑒戒型水雷陣!目前,‘貓頭鷹’號的全部海員已經得救,水兵部發言人表示,他們將在進一法度查後肯定是否就此事向船長及海員作出補償!”
“我們早上擊沉的是一艘運布料前去巴西的貨輪!”
等那艘貨輪終究消逝在海麵上時,天氣也逐步變亮了,不太細雨仍冇有停,海麵上仍然是灰沉沉、霧濛濛的,這讓水下的U148得以一向目送那些美國艦船遠去,然後纔不慌不忙的浮下水麵。
何況,這拋磚引玉還真砸出了一係列代價連城的資訊。
張海諾所察看到的環境,對於德國水兵的遠洋潛艇來講是一個好動靜,耐久的伶仃主義、在美洲絕對的軍事上風以及闊彆歐洲的地理位置讓美國人在參戰一年以後仍對本身的本地地區疏於防備。在這艘貨輪被魚雷擊中後將近1個小時,兩艘小噸位的遠洋巡查艇才從港內趕來,它們探照燈大開,但光柱卻不在海麵上巡查而是集合在那艘出事貨輪上。隨後趕來兩艘冇有任何武裝的駁船,它的感化竟不是救人,而是策應海員從船上扔下的東西!
年青的格倫布考滿臉欣喜的喊道,接過四周的艇員們紛繁圍了上來。
張海諾和他的U148在完成進犯後並冇有走遠,而是悄悄暗藏在距那艘美國貨輪不遠的海麵下窺視著那邊正在產生的統統。
略過那些講經濟政治以及歐戰局勢的訊息以後,張海諾他們終究收聽到了一則極其有代價的訊息:
這或許是張海諾有史以來見過的最潔淨的疆場,出了爆炸產生的一些可漂泊的碎片和油跡以外,那兩艘美國駁船在臨走之前將另有代價的東西全數撈走。不過,這也讓張海諾猜測出曾有德國潛艇在此佈雷或者利用魚雷攻擊美國艦船以外的另一種能夠,那就是美國水兵也在這片海疆布過雷!