繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 穿越時空的蝴蝶 - 第五卷 七十八、小人物,大時代(中)

第五卷 七十八、小人物,大時代(中)[第2頁/共4頁]

“我感覺這個代價很公道。”夏洛特很安靜地說。“剛纔那些貨品,每個才換兩千磅到三千磅小麥。你不是也冇有甚麼貳言嗎?”他伸手指了指囚車的前麵,在那邊,一大群服飾混亂、衣衫襤褸的精靈被繩索捆生長長一串,一個個腦袋上插著草標,正低頭沮喪地坐在地上。

“那是兩回事!她們就是那種活動做得勤奮了些,把下邊弄得黑了點罷了,但是身材都很安康啊!”吉爾伯特在被剝掉內褲的女牧師身上捏了幾把,又指了指囚籠中關著地那幾名精靈美女,“你看看,她們那裡像是有病的模樣?”

“題目是她們是精靈,而我們的賣主多數是人類!”夏洛特答道。“很多花柳病對人類來講微不敷道,但對精靈來講倒是絕症,而反過來也是一樣!如果我們要把這些騷貨轉手賣出去,必須用藥劑和神術停止長時候地殺菌消毒,這些東西都要花大代價。即便是如許。賣主常常也會心存疑慮,不肯出高價。我還擔憂她們會砸在手裡呢!能出六千磅小麥的代價就已經很不錯了!”

“……聽起來,薛佛拉斯教會是因為剝削得太狠了,軍隊和官方都忍耐不了,這才弄得一下子垮台的嗎?”菲裡一邊咀嚼著甜美的糕點,一邊有些含糊不清地問道。

菲裡一時候有些難堪。他但是很清楚,伊爾明斯特大賢者那句“此等烏合之眾,空花賦稅。常日擾民不足,交戰則全無用處”的考語,實實在在是千真萬確。但這又該如何跟麵前的精靈軍官說呢?莫非對他說。本身的部下滿是半吊子,被裁掉也是理所當然。由此推論,你的人連我們這些半吊子都打不過,以是更應當斥逐掉……這不是冇事找抽嗎?

固然對方的現場演示很有打擊性。但明顯騙不過夏洛特這個閱人無數的花花公子。隻見他快步走了疇昔,一把撕掉了女牧師的長袍下襬,接著又一用勁,把她的內褲也扯了下來,將芳草萋萋的秘處透露在了氛圍中,幾個湊得比較近地傢夥當即發作一陣驚呼。

他並不像菲裡先前見地過的索非亞利亞頓元帥那樣凶惡暴躁,死光臨頭還要反咬一口;也冇有故作高雅深沉,擺出一副很拽的貴族氣度;而是彷彿一個生機充分的退休老邁爺----不是說他的表麵,固然這廝也有差未幾兩百多歲了,但看起來還是是個奶油小生。而是說這傢夥胡侃神吹的本領相稱不錯,從販子小民的餬口趣事到精靈高官的桃色訊息,樣樣都能說得唾沫橫飛、天花亂墜。更奇妙的是,在“秘書”的指導下,菲裡發明對方竟然有著純粹的金精靈特性,那但是精靈貴族中的貴族!

話才一出口,菲裡就感到悔怨了:剛纔對方是在進犯“前朝”,天然能夠肆無顧忌。現在談起新下台的最高當局,他又那裡敢違背主旋律亂嚼舌頭呢?

公然。丹尼爾聞言頓時神采一肅,隨即歌功頌德之詞如滾滾江水難以停歇:“……女王陛下天然是賢明非常,功德蓋世。昔日薛佛拉斯教會當政之時,百姓賣兒賣女,猶不得溫飽。而女王陛下掃清奸佞以後……”