23.愛與欺詐[第1頁/共2頁]
奧克塔維亞不屑的說到,眼睛還是死死盯著巴蒂紐斯。為了一個角鬥士仆從,本身竟然瞞著本身母親外出,並找到一樣是貴族的巴蒂紐斯實際,偶然候,奧克塔維亞也不曉得本身是如何了,自從那天早晨在山間彆墅會晤了阿杜內烏斯,她就被這個仆從身上特有的高雅氣質所吸引了,彬彬有禮的言談,豐富賅博的知識,俊美的表麵,就像一件絕美的藝術品,打動著少女的芳心。但是,阿杜內烏斯倒是一個仆從。角鬥士仆從……
巴蒂紐斯接著說到。他的神情還是充滿自傲,也的確,措置如許一件事對於玩弄權謀的大貴族來講,並不算甚麼。並且這以後另有奧克塔維亞策應。以這個貴族少女在羅馬城的身份,帶幾個仆從出城,城門的衛兵也不敢詰問。
“我會讓在仆從堆裡,找一個跟他長得差未幾的人,再抹上黑泥,把頭髮打散,然後去法場代替他履行極刑。處決阿杜內烏斯的法場隻能容得下數百觀眾,他們不成能全數認得阿誰角鬥士,就算有人發覺,也冇有證據。統統都是法場裡說的算。”
張策被關進縲絏的第二天,奧克塔維亞便得知了動靜,這件事在羅馬已經是公開的大事,很快就傳到蓋烏斯屋大維家中。而奧克塔維亞在得知了這個動靜今後,便風塵仆仆的趕到了巴蒂紐斯家中,對於這個狡猾的羅馬貴族,奧克塔維亞開門見山的說話,底子不給他留一點情麵。
利用走奧克塔維亞,巴蒂紐斯自傲滿滿的跟維多利亞解釋著,這的確是一件無關緊急的事,對於這個大局不會影響。並且,關頭是巴蒂紐斯順手牽羊的給了奧克塔維亞一小我情。今後,如果需求這個女人幫手的時候,明天的這份情麵,便是很好的來由和藉口。
奧克塔維亞還想再問點甚麼,但是巴蒂紐斯直接製止了――“現在,你頓時歸去,要不等你母親阿蒂婭曉得這件事了,她必定不會放了你,到時候清查起來,你連阿杜內烏斯都冇法救出縲絏了,更再也見不到他了。好女孩,聽話,現在,頓時歸去,不要跟你母親說,你來過我這裡。”
“年青的奧克塔維亞,有些事並不是你設想的那般簡樸,你所看到的,你所聽到的,不必然就是實在的事情。來吧,出去,讓我們好好聊聊接下來要如何做,我也想救出本身的角鬥士。”
“現在,就請你好好解釋下這件事的啟事成果吧。”
阿杜內烏斯僅僅是一個仆從,最多的是一個比較著名的角鬥士,但是畢竟是仆從,在羅馬,一個仆從如何能夠和一個貴族在一起?但是奧克塔維亞還是這麼做了,儘力的幫忙阿杜內烏斯逃脫,她的胡想是如此的遙不成及。想到這裡,維多利亞乃至也故意幫忙他們逃離這座充滿詭計與圈套的都會。
“但願不會出甚麼題目吧。”
奧克塔維亞掀下大氅,肝火未消的看著麵前這個老奸大奸的羅馬貴族。而巴蒂紐斯看到奧克塔維亞這番神情,卻感覺有些好笑。年青的少女啊,你畢竟是稚氣未脫的模樣,或許你還需求經曆很多年的風霜,才氣像你的母親普通矜持,沉穩。巴蒂紐斯笑了笑,並冇有直接答覆奧克塔維亞的題目,而是先問著――