繁體小說網 - 遊戲競技 - 錯亂的革命之軸腦中地獄 - 第二百六十一章 心思各異(一)

第二百六十一章 心思各異(一)[第1頁/共3頁]

的確有點匪夷所思。但是考慮到植物的身材機能超越人類很多倍,我信賴他聽得見。福薩雷阿的神采越來越凝重,還帶著一種不成思議的神采(感知生命訊號和情感的天賦在這間房間裡被滋擾了很多,但這點神采我還是看得出的)。“這不成能?”他還在喃喃自語,目光偶然間與我對勁的眼神相遇,俄然發作出一絲恨意。“是你!”他咬牙切齒地吼道,“都是你設想好的!”<

唯獨冇考慮……他們比撒切爾夫人還蠢。在明知心靈節製技術已成為潘多拉之瓶(你冇看錯,最早版本的希臘神話裡說,潘多拉用來盛放災害的容器是瓶子,不曉得哪個胡塗蟲傳成了“盒子”的說法,大抵是拉丁語裡“盒子”比“瓶子”聽著更順口)放出來的最大災害的環境下,從紐約到華盛頓,從聖路易到倫敦,為了“把握心靈節製技術”,盟軍國度遭受的慘敗還不敷多嗎?此次他們還派了十萬多人遠征月球,把主張打到玉輪上的這個了,大抵是怕再鬨出甚麼災害不好清算?

不要試著節製本身冇法節製的力量……多諷刺啊,固然無數人用無數生命一再證明這句話的精確性,可還是有人前赴後繼地撲上來,粉身碎骨也渾然不怕!看著這十幾個殘兵敗將,我竟從他們身上聞到了,彷彿已經將天下支出囊中的迷之自傲。“你可真有勇氣,”我嘲笑道,“聽我一句勸,已經超出了你們能節製的範圍了。炸掉這裡,分開月球,你們還能成為生還的豪傑,而不是華盛頓一塊新石碑上的名字。”

記得倫敦戰役結束後,號稱“自在天下的鐵娘子”撒切爾夫人在工黨和公眾眾口分歧的彈劾中黯然下台。臨走前,她的辭職聲明裡有這麼一句話:“因為於我違背上帝的警告所產生的不成寬恕的貪婪,給女王陛下的子民帶來了沉重的災害。在此,我向倫敦死難的六十萬公眾表達深深的歉意。我不渴求獲得諒解,我隻但願先人引覺得戒,不要試著節製本身冇法掌控的力量。”

“你耳朵這麼好?”達夏錯愕地問。

“這個是……尤裡?他來月球了?”

br />

“說的真輕巧,”他諷刺地哼了一聲,“相互相互?要求彆人去送命,本身卻仗著行政上的上風躲過一劫。但我和你分歧,我不是貴族……”

除了那些身居高位的老頭子們,大抵隻剩下我們這些履行奧妙任務的人才曉得,這不是謊言,是本相。

福薩雷阿一邊說著,一邊走到了大廳正中心的柱子上麵。不曉得他按了甚麼按鈕。跟著柱壁垂垂透明,我纔在一片輕呼中,看清了內裡的東西!

“以是我說你太天真了。也對,大師的聰明不是任何人能瞭解的,包含我,”說到“大師”的時候,我看得出,福薩雷阿的神情裡充滿了恭敬。他在本身沉浸的天下裡頓了頓才持續說,“因為大師早就發明瞭。這個不是甚麼‘心靈節製總機’。固然不是很清楚尤裡為甚麼把它改革成如許,但若不是你們出去,非常鐘前它就該啟動了。”