第二十三章 日俄海戰[第3頁/共4頁]
四艘擯除艦的撐杆雷撞擊在兩艘巡洋艦水線,並爆炸開來。
吉野淹冇,富士號和浪速號紛繁鎖定幾百米外的俄艦,但是不想…俄驅速號巡洋艦直衝而來,大有“撞死你,我陪命”的架式。
不過,俄國艦隊在分離火力阻擊不明快船靠近時也向日艦隊壓過,而在此時,俄國艦隊也在構成倒v字戰役隊形。固然俄艦隊團體航速射速雖慢,但是裝甲厚,噸位大,炮彈能力大,俄批示官籌辦靠著裝甲抵當日艦火力,最後遠程內炮擊來彌補炮兵技術不敷。
魚雷爆炸,日艦也被近在天涯的火炮絕死炮擊中擊中,一艘頂在俄巡洋艦腹部的日艦被擊中彈藥艙,刹時狠惡的爆炸將兵艦斬斷,該艦本來就撞入巡洋艦腹部的艦首再次藉著打擊力突入巡洋艦幾分。
7.43,天氣完整暗淡下來,兩邊能見度在2000米,並且不竭降落。日本四艘擯除艦以z字型活動,並不竭靠近俄國三艘主力兵艦,而俄國擯除艦編隊也z字走位靠剋日本主力艦隊。
俄艦隊俄然一分為二,擺佈兩側對日艦隊建議的進犯讓日本水兵亂了分寸。
眼看朝鮮漢城岌岌可危。日本海上交通被堵截,俄國破交艦隊四周興風作浪,最後更是放肆非常的炮擊日本本土。日本大本營向東鄉平八郎施加壓力,要求水兵省必須儘快規複海上交通線。麵對各種倒黴局麵,日本水兵不得不“被迫”出海,保護日本海上連通線。
“本旗艦,吉野、浪速…左滿舵,目標敵巡洋艦…集火…”
8.35,俄擯除艦也一樣向幾百米外的吉野號發射兩波四枚魚雷,第一波一枚勝利擊中吉野艦首,緊跟而至的第二波全中吉野艦。至此這艘擊毀我民族豪傑鄧世昌所批示的“致遠”艦。又插手了八國聯軍侵華戰役的吉野號身中五枚魚雷,海水從五條十來米的缺口灌入,不到五分鐘就淹冇,全艦無一人逃脫。
9點整,三艘快船裝滿剛彙集而來的火藥從鬆江港駛出,並突入疆場,搜尋到被兩艘巡洋艦卡住的俄國戰列艦。
在東鄉平八郎頓時下達了艦隊出港號令,無前提征集船隻時。乾係到日俄戰役的勝負,日本國運的作戰打算被遞交到日本軍部大本營。
魚雷發射出去,風趣的在日俄緊挨艦體的裂縫旁滑落,並爆炸開,彆離在兩邊艦體上炸出數米寬的洞穴。
兩艘俄*艦卻收回最後一擊,兩枚魚雷朝著浪速號尾巴撞上去,不想這兩枚在慌亂中發射的魚雷真的擊中浪速號,將浪速號尾巴咬了下來。
“八嘎…發射…”
接受仇敵火炮近間隔打擊的日艦長們號令剛裝填結束的魚雷發射,但他們都冇有想到本身的腦袋已經頂住了仇敵,魚雷發射後本身…
在這四艘擯除艦首一根長十五米的鋼製杆上都捆綁有五百公斤裝藥的撐杆雷,冇錯,它們搏鬥了,但是卻也冇那麼簡樸,俄戰列旗艦擺佈的巡洋艦俄然也插了過來,高出在戰列艦前後。