繁體小說網 - 曆史軍事 - 二戰悲歌:夢斷萊茵河 - 125.第125章 姊妹情兒女癡【第四幕】迷陣(18)

125.第125章 姊妹情兒女癡【第四幕】迷陣(18)[第1頁/共2頁]

【115】德語諺語“德國男人冇有‘睾’‘丸’”,是德國女子諷刺她們的男人貧乏判定力,冇有主意。

安科斯特忙及時截住克裡斯蒂娜的話,隨即費了很多口舌纔將其哄得破涕而笑,高興地結束了通話。甫一放下話筒,他便敏捷將那名中國留門生的名字寫在紙麵上,且深深望定它,暴露一絲陰嘲笑意。

因為與安科斯特真正重歸於好,克裡斯蒂娜也鬆了口氣,轉而表情明朗。她歡暢地哼著瓦格納的名曲《特利斯坦與伊索爾德》【116】片段,撥通了柏林大學宿管科的值班電話,留言給宿管員轉告尚在療養的亞曆山德拉,奉求她近期內儘快揪出此次事件的幕後者,為本身與老友討回公道。

“兩名留學柏林大學的中國女生,一個名叫劉硯心,另一個……我……我不曉得。”克裡斯蒂娜急得又淚如雨下,隻得朝電話連聲責備,“‘管到底’?你如果不事前坦白,何來現在這番局麵?你可知我自明天起,為我表哥擔憂得不但在講堂上完整不能集合重視力,還要安慰為他悲傷得整日哭哭啼啼的珊迪,更得忍側重傷去照顧米婭!以是,你這時說‘管到底’有效嗎?總之我真是恨死你了!你若再不幫我,我就現在和你……”

註釋:

“少虛情冒充了!實在你巴不得看我好戲,讓我出醜!”氣急之下,克裡斯蒂娜顧不得保持一貫矜持溫良的形象,縱情宣泄心中的統統委曲,“你應當很清楚記得玄月旬日傍晚,我清楚在電話裡奉告你,我曾被你那些列車上的同事無端禁足、搜身一事吧?你當時是如何答覆的?甚麼‘擊斃敵國間諜理所當然’,甚麼‘理應傾力共同而非喋喋不休的抱怨’!甚麼‘吾之光榮即虔誠’……哼!你所要求的一忍再忍,忍得我現在竟在本身的國土上被本國人揍了!”她連番數落對方的不是,更加罵得不堪入耳,“當時珊迪還死力嘉獎你多麼優良,呸!相較好言安撫我的科裡尼斯傳授,你實在隻不過個‘冇有‘睾’‘丸’的廢料’【115】罷了!”

【116】該歌劇是德國聞名作曲家威廉-理查德-瓦格納的名作,報告了康沃爾公國的侄子特裡斯坦王子與愛爾蘭公主伊索爾德的一段悲戀,也是實際中,瓦格納和馬蒂爾德?維森東克的愛情寫照。它是瓦格納全數戲劇作品中最合適他成熟期間藝術看法、佈局最鬆散的三幕劇,被視為古典浪漫音樂的閉幕及新音樂的開山之作。

安科斯特被罵得麵紅耳赤,想起了“那傢夥”曾於玄月九日午後,在電話中向他流露的所謂“絕妙之計”。這“奇策”固然如“那傢夥”所願,讓那酷似林靜如的奧秘少女飽嘗一番經驗,但千萬想不到它竟涉及女友,乃至被現在被女友更加討厭!他憤怒地將手中已斷為兩截的鉛筆擲得遠遠地,放柔了語聲以平複女友的滿腹委曲與氣憤:“存候心,約蘭塔。此事我必然管到底,不然我再也不穿這身禮服,回家餵豬養雞去!不過,你得奉告我,那些欺負你的人究竟是誰?”