繁體小說網 - 曆史軍事 - 二戰悲歌:夢斷萊茵河 - 81.第81章 姊妹情兒女癡【第三幕】錯綜(4)

81.第81章 姊妹情兒女癡【第三幕】錯綜(4)[第1頁/共2頁]

【87】‘圍師必闕’出自《孫子兵法軍爭篇第七》,原文為“故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師必闕,窮寇勿迫,此用兵之法也。”

註釋:

話音未落,正埋首研討戰術的佩策爾中將已展眉而笑。他回身輕拍了埃裡克肩膀,嘉許道:“闡發得不錯,瑞奇!冇想到你剛來波森(即波蘭走廊與但澤自在市),便全然熟諳了全部戰局。那麼你以為我軍該如何安排?”

那名被稱為‘克勞斯’的男人抿了一口黑啤酒,高高挑起斜飛入鬢的眉宇:“波蘭能變更的那三十五個師,現在不是被毀滅就是被重圍,是以我以為這計劃不日便可實現。彆忘了開戰不久,他們的總司令雷茲・斯米格雷元帥竟倉促棄職而逃,將那群笨拙至極的馬隊團像豬一樣送給我們縱情宰殺,這真是我平生見到的最風趣好笑的事了。”

“你猜對了一半,克勞斯。可惜它不是日語。”埃裡克掐滅了菸蒂,淺笑著為他的兩位老友解釋,“這是一句當代中文。意義是眼下波蘭像條鮮嫩肥美的鱒魚,放在我們德軍這塊砧板上切割,燒成一盤適口的菜肴。”他諦視著那二人笑得捧腹的模樣,卻雙眉微蹙,不無擔憂隧道,“不過‘兔子急了也咬人’,你們莫非隻瞥見敵方節節敗退,未曾考慮剋日將有反攻的火力――”

埃裡克敏捷破譯了這則加密電報後,呈給批示官瓦爾特・佩策爾中將的副官,朝身邊一名生得劍眉星目標男人淡淡一笑,“克勞斯,你如何看這‘第二階段’?”

埃裡克當即走近集會桌上的巨高文戰輿圖,用鉛筆指向華沙四周某處,緩緩開口:“圍困敵方,逼其投降,早被中國在幾千年前就玩膩了。但因為敵方不甘心失利,必然集合兵力反攻,導致我方接受不需求的喪失。以是在傳播至今的《孫子兵法》中,再三警告軍方‘圍師必闕’【87】。即用心在圍困中留個缺口給敵方,令敵方在流亡或死戰之間躊躇不決,鬥誌渙散。畢竟與逃竄之敵作戰,難度、代價均比與死戰之敵要小多了。”

“務必縮小包抄圈,毀滅那些被圍困得惶恐失措、潰不成軍的敵軍;同時,剋日在華沙以東一百英裡處,儘快完成另一個龐大的鉗形守勢,共同南部的第十軍、第十四軍等合圍佈列斯特-立托夫斯克與布格河以西地區的波軍殘部,構成華沙之圍。”

所謂‘報酬魚肉,我為刀俎’,古之人不餘欺也。”埃裡克彈了彈指間的菸灰,悠悠道了一句在場誰也聽不懂的說話。

附屬斯圖加特-符騰堡王室、陸軍上尉克勞斯・馮・施陶芬貝格伯爵聳聳肩,朝威爾克斯攤手而笑:“威爾(威爾克斯昵稱),我隻能判定它絕對不屬於歐洲說話中的任何一種,倒更像是東方的日語。”他旋即向埃裡克投了個讚佩的眼色,“瑞奇(埃裡克昵稱),甚麼時候學會了這類古怪的東方說話?”

威爾克斯獵奇地眨眨鋼藍色的雙眸,迎上埃裡克的目光:“