第15章 回憶錄15[第2頁/共4頁]
“這恰是我所盼望獲得的,”福爾摩斯說,“當然我們還不曉得亞曆克・坎寧安、威廉?柯萬和安妮?莫裡森他們之間到底有甚麼乾係。但從結局來看,這個騙局是非常奇妙的。華生,我感覺我們的鄉間之旅收到了明顯的結果。明天,回貝克街我必然會精力充分了。”
“字體看起來很不標準。”上校說。
“不過這是很較著的究竟。”福爾摩斯說,“但是,我們現在要議論首要的一點。在這件案子裡,隻要發明一小我的筆跡微弱有力,另一小我的筆跡固然軟弱有力,但卻仍然非常清楚,不過‘t’字少了一橫,我們便能夠說,此中的一小我是一個年青人,另一小我雖冇有特彆朽邁,卻也老得上了年紀。”
“我很細心地查抄了警官給我的那張紙條。我明白地看出一點,它是一張值得細心留意的東西。莫非現在你們仍然冇有看出甚麼能夠申明題目的處所嗎?”
“偵察藝術中,最首要的就在於能夠從很多的究竟中,看出哪些是關鍵,不然的話,你的精力就會分離。以是,從這件案子的一開端,我就以為,全案的關頭必然在於死者威廉手中的那張碎紙片。
“你看如何樣,”福爾摩斯淺笑著說,“這是一次傷害而不明智的嘗試,我感受這是亞曆克做的。他們找不到甚麼,就順手牽羊地拿走一些東西,讓人把它當作一件再淺顯不過的盜竊案,這是很清楚的,但還是有很多處所仍然不清楚。起首是我必須找到那半張被撕走的紙條。我信賴他必然會把它塞進了寢衣的口袋裡。除此以外,它又能放到彆的甚麼處所呢? 唯一的題目,它是否還在衣袋裡。為此,我們特地到他們家裡去了。
“厥後,我和老坎寧安談了幾句,問他的犯法動機是甚麼。坎寧安看到案情對他非常倒黴,便完整落空了信心,把統統都坦白交代了。那天早晨,當威廉的兩個仆人俄然突入阿克頓的室第時,威廉在前麵悄悄地跟著他們。威廉曉得了他們的隱私,就威脅他們,對他們停止欺詐訛詐。但是亞曆克天賦地看出,震驚全鄉的盜竊案,是一個能夠乾掉他所害怕的人的大好機遇。他們把威廉騙出來,把他殺死了。他們隻要把那張紙條完整地弄到手,行刺作案的細節略減輕視,就很能夠不會引發彆人的思疑了。”
to Anna Morison, But say nothing
“敬愛的先生,”福爾摩斯大聲說,“不消說,它是由兩小我瓜代著寫出來的。我請你們重視:‘at’和‘to’字中阿誰蒼勁有力的‘t’字,再請你們把它跟‘quarter’和‘twelve’中那兩個軟弱有力的‘t’字對比看一下,你們立即便能夠發明事情的原委。從這兩種‘t’的寫法闡發,你們便能夠曉得:那‘learn’和‘maybe’是出自筆鋒蒼勁有力的人的手筆,而那‘what’是那筆鋒軟弱有力的人寫的。”