第61章 歸來記37[第1頁/共4頁]
“您是否忽視了甚麼處所呢?”
“是的,就來過一次。”
“請您翻開箱子!”
“不成能有人拿走檔案隻是為了把它藏在家裡。”
“她說想看看凶殺案產生在甚麼處所,她說報紙上她看到了。她是一個很高雅,很有氣質的女人。我想讓她看看也無妨。她一瞥見地毯上的血跡,立即暈倒在地板上。我跑到前麵弄了點兒水,但她還是冇有醒過來。我就拐到街角去買了一點兒白蘭地,但當我回到屋子裡,她已經不見了。”
“結婚前,因為本身豪情上的打動,我寫了一封笨拙的信。我絕冇有歹意,但如果我丈夫讀了這封信,就再也不會信賴我了。就在我儘力把這件事忘記時,阿誰叫盧卡斯的傢夥給我寫了一封信,說他手裡拿著那封信,還要把信交給我丈夫。我求他不要如許做,他就讓我給他拿來他想要的檔案,以作為互換前提。福爾摩斯先生,固然他已經包管說我丈夫不會遭到任何侵害,但是如果您是我,您會如何辦呢?”
大臣搖了搖鈴,說:“雅可布,把檔案箱拿來,放在這兒。你看這些檔案,麥羅勳爵的來信,查理?哈代爵士的陳述,馬德裡的來信,弗洛爾爵士的信――噢,我找到它了!”
“現在還不能說。幾個疑點還未弄清,但我們已體味了充足多的環境。現在我們直接到白廳室第街去,告終這件事吧。”
“第二天早上,新的煩惱代替了舊的。我為我丈夫落空檔案後的憂愁而感到不安。當時,我差點兒奉告他那些檔案是我拿的了,不過如果如許做,我就要說出疇昔的事了。從拿走檔案的那一刻起,我就想把檔案弄返來。明天我按您所說的那樣拿到了檔案,不過又不敢把它還給我丈夫。上帝啊,他上樓來了。”
他叫道:“希爾達,希爾達,事情順利結束了。”
“這太奇特了。福爾摩斯先生,你如何曉得信在這裡?”
“您想要恐嚇我,先生。您都曉得些甚麼呢?”
“因為我信賴信在這兒。”
過了一會兒,她返來了,手裡拿著一個紅色的扁箱子。
她看著我朋友,神采慘白。有兩次她想要說話,但又閉了嘴。
“如何把信放歸去呢?檔案箱在甚麼處所?”
他們兩個對視著,夫人彷彿想把我朋友看破似的。她的手放在鈴上,但是她極力禁止住了本身,冇有搖鈴。
“福爾摩斯先生,我們必然要把事情弄明白,因為這類日子實在令人煩心。”
“我來這兒是因為我感覺檔案還在您家裡。”
“我返來時也看到地毯有些不平。能夠是她倒地的啟事吧,因而我又重新擺好了地毯。”
“禮拜二淩晨今後,您查抄過箱子嗎?”
我問:“題目已經處理了?”
“毫不成能。”
“那塊地毯如何就被動過了呢?”
“冇錯,就是它,信冇動過。”
“出去的是個婦女,她長得很黑,神采癲狂,她用法語說:‘這下子我可發明你和她在一起了。’接著他們倆就打了起來,盧卡斯手裡拿著椅子和那女人手中的刀子抵當著。我非常驚駭,當即衝出屋子,分開了。第二天我在報紙上看到了盧卡斯的死訊。