第68章 巴斯克維爾的獵犬7[第1頁/共3頁]
“起碼她老婆應當曉得他在哪兒吧?”郵政局長有些活力地說,“究竟白瑞摩先生收到那份電報冇有?如果出了題目,也應當是他本身來呀。”
這句話使我頃刻間屏住了呼吸,可再一看他安靜的麵孔和沉著的目光,才感覺他並非用心要使我驚奇。
持續調檢察來是冇但願了。但是有一點是很清楚的,我們還是冇能證明白瑞摩是否去過倫敦。如果他就是最後看到查爾茲爵士活著的人,又是跟蹤新男爵的人,那又能如何樣呢?他是有小我詭計,還是受彆人教唆?暗害巴斯克維爾家的人對他又有甚麼好處呢?我想起了用《泰晤士報》批評剪貼而成的警告信。這是不是他乾的呢?唯一能想出的來由就是如亨利爵士所說――如果仆人被嚇跑,他們就能獲得一個安閒的家了。
“那麼您以為有一條狗追著查爾茲爵士,就把他嚇死了?”
“我想這隻能怪我們本身,而不能怪這莊園!”準男爵說道,“當時因為旅途勞累,車上又冷,以是我們對這個處所的印象不太好,而我們現在身心已煥然一新,以是又感到很鎮靜了。”
“您當然會這麼想,但是到現在為止,這類設法不知使多少人喪命了。您瞥見那片嫩綠的草地了嗎?”
“可您為甚麼要去這個可駭的處所呢?”
“我想不會吧。”
“那麼說,您對沼地必然是瞭如指掌了?”
俄然,一陣腳步聲和喚著我名字的聲音打斷了我的思路。我回身一看,是個陌生人。他身材肥胖,髯毛颳得很潔淨,五官端方。穿戴一身灰色衣服,戴著草帽,肩上掛著一個植物標本匣,一隻手裡拿著一把綠色的捕蝶網。
“除此以外您另有甚麼更好的解釋嗎?”
“我不過是來拜訪我的朋友亨利爵士,並且我也不需求幫手。”
“我還冇有得出任何結論呢。”
“好啊!”斯台普穀說,“您如許謹小慎微美滿是精確的。”
“我們得把這事弄清楚。”他搖鈴找來了白瑞摩,問他是否能奉告我們這是如何一回事。總管聽到仆人的問話後,本來慘白的臉更加慘白了。
可厥後,證瞭然他在扯謊。因為早餐後,我在長廊上碰到了白瑞摩太太,她的雙目無可諱飾地都紅了,還用紅腫的眼睛看了我一下。從這類征象看來,昨晚哭的必然是她了。如果她確切哭過,那麼他丈夫必然就曉得原委,但是他為甚麼要坦白本相呢?另有,她為甚麼哭得這麼悲傷呢?而他是第一個發明老爵士屍身的人,關於白叟滅亡的環境也是從他嘴裡曉得的。能夠嗎?莫非我們在攝政街那輛馬車裡看到的就是他嗎?起碼髯毛很像。我如何才氣弄清這一點呢?明顯,起首要做的應當是去找格林盆的郵政局長,弄清那份摸乾脆的電報是否定真劈麵交給了白瑞摩。不管答案如何,我起碼應當有些能向歇洛克・福爾摩斯陳述的事兒。
“我敢必定,是個女人的哭聲。”
“歇洛克・福爾摩斯先生呢?”
“啊,您看那邊的小山,那兒但是罕見植物和胡蝶的天國。要到那邊去,必須得穿過這池沼。”