第21章[第1頁/共4頁]
謝廖沙平靜自如,他曉得本身還將殺人。他不凶惡,更不殘暴。他是為了故國,為了勞動聽民的束縛,來肅除這群野獸的。他殺人,是為了戰役的日子早日到來。
“討厭,見鬼了!”
他捲了一支菸,轉臉對政委說:
篝火旁,炭灰裡埋著幾隻軍用飯盒。飯盒裡的水在冒泡。燃燒的木頭底下,時不時躥出一條火舌。中間有小我正低著腦袋,俄然,火舌在他亂蓬蓬的頭髮上舔了一下。他腦袋一閃,嘀咕道:
他撮了口茶水,又說:
班長塔塔裡諾夫從速勸開這兩個就要吵起來的戰友。
安德羅秀克漸漸地說:
保爾・柯察金身邊的小夥子正在補綴藥盒上的皮帶。他抬開端,獵奇地問:
“我有些焦急,對連長說:‘把他們送交軍事法庭吧。何必為了措置這些傢夥而擔擱時候呢?’連長瘋了似的瞪著我,用俄語對我大吼:‘軍旗是義士的鮮血染紅的。這幫好人竟敢給全軍爭光。不能讓敗類活下去。’
保爾・柯察金轉戰故國各地,已有一段時候了。他乘著炮車,乘著機槍車,或騎上那匹隻剩下一隻耳朵的灰馬馳騁疆場。他在戰役中生長起來,成為一名真正的兵士。
“不可。”克拉梅爾決然回絕,“另有冇有規律呀?保爾,你甚麼都好,就是有點兒無當局主義,心血來潮,想乾甚麼就乾甚麼。我們有鐵的規律,要從命構造的安排,決不能自作主張。團長冇同意你吧?那這事兒就彆再提了。好好呆著。”
車站在樹林內裡,不大,中間有一些早已無人居住的破屋子。三年來,這裡烽火不竭。各種軍隊都來到這個處所。
“算啦,乾嗎那麼凶。還是叫保爾給我們讀段文章吧。”
“書是寫誰的呢?”他停動手頭的活兒,“如果是描述愛情的,我倒想聽聽。”
“同道們好!”他大聲號召。
一其中年的赤軍兵士,身穿呢上衣,留著一撮小鬍子,甕聲甕氣地說:
“想走?你覺得赤軍是甚麼――想換就換嗎?不像話!”
“我們想,這下能活捉這夥波蘭匪兵了。我們猛衝疇昔。拉脫維亞人的連隊握著毛瑟槍,跑在最前麵。
“讀書的阿誰是政治指導員吧?”政委問。
福米切夫疇前是在“白教堂”阿誰處所給鞋匠打動手的,這時他吼道:
“哦,謝列達,愛情多麼誇姣。你可真帥,如許的美女人,走到哪兒,女人們都會圍著你打轉。你隻是鼻子有一點不太好,鼻子太翹,像個豬拱嘴。不過隻要你鼻子上掛個手榴彈,過一夜就下去啦。
保爾向前坐了坐,把書攤放在膝蓋上。
現在這個團正在紮京――烏曼支線上,扼守著弗隆托夫卡車站四周的陣地。
“衝進屋裡,我們看到了不堪入目標事情。本來是我們的三個窺伺員在欺辱一個婦女。他們已經把她按倒在地上了。我們的拉脫維亞連長生機了,他猛喝一聲,三個傢夥全被抓住,拖到了院子裡。我們中大部分是拉脫維亞人,隻要連長我兩個俄羅斯人。連長姓佈列季斯。我聽不懂他們的話,不過我明白:他們要乾掉那三個敗類。那三個傢夥被拖到馬廄前。此中一個還不平氣,冒死掙紮著,說不該為了一個女人就斃了他。另兩個在告饒。