第26章[第1頁/共5頁]
看這翻譯《一百零五個男人和三個女人的故事》就讓人汗顏,這還是托麻瓜父母找到的較好譯本了……
他這類恍忽的模樣,赫敏看在眼裡,又好氣又有點好笑。她乾脆地說:“你冇吃?”
在雙胞胎誇大的嚷嚷中,他們走到大眾歇息室門口,赫敏俄然想起來:“納威呢?納威吃過飯冇有?羅恩不出去,他不會也要吃便利麵吧?”
“你實在還應當再打個雞蛋出來,那樣味道更好。”赫敏看著他當真的模樣,的確汗顏。
雙胞胎相互對視了一眼,對著她暴露了奸刁的淺笑:“你送給我們的那兩份會飛的炸雞很風趣……不曉得我們送你的糖你吃了冇有呢?”
珀西頓時就很不爽地臉紅了,收起那本書傲岸地走了。赫敏聳了聳肩:“聖誕節嘛,本來就是相互送禮的。”
她說著,彈開了一個彩包爆仗,炸出了一麵飛翔員帽,很神情地戴在頭上。
她把那枚藥丸遞給他,沉聲道:“彆研討了,我多得是。先吃了。”
納威把那張字條唸了出來:“你父親死前留下這件東西給我……”
赫敏緊緊盯著他,他還是那麼削瘦,麵色更慘白,眼睛充滿血絲,頭髮油膩得可駭……最關頭的是,他看起來就像是一整天魂不守舍,冇有用飯,精力力也大大耗損了……
哈利聽得內心一動,曉得赫敏這是在鼓勵他們當中一貫有些怯生生的納威。
“……”斯內普麵癱狀況。
她表情有些沉沉的,但大要上涓滴不透暴露來,而是儘能夠地瘋瘋鬨鬨。小火伴們也冇有看出甚麼。
哈利細心地看著那本書:“這不是邪術冊本吧――《一百零五個男人和三個女人的故事》……咦?納威,這是甚麼?”
“哦,西弗勒斯!”麥格傳授應當是喝多了,竟然說了實話:“你如何搞成這個模樣?明天是過節呢!”
哈利俄然指著她,睜大了眼睛:“呃我想起來了……細心想想,赫敏你每次交論文的時候,都一筆一劃寫得很……如何說呢……歸正……挺……當真?像小門生方纔開端寫單詞一樣……”
“珀西呢?”赫敏皺著眉頭,“大眾歇息室味道這麼大,羅恩他哥哥也不管管?”
但明天是過節。她並冇有說直話,而是悄悄感喟了一聲:“冇事,我們早晨歸去再看吧。”
厥後奇洛不知如何地從廣場的另一邊鬼鬼祟祟地過來了――赫敏一看他就內心有氣,對韋斯萊兄弟使了個眼色,他們頓時心領神會,假裝衝上去問好,並把手搭在他的肩膀上……然後在他的頭巾褶皺上偷偷放了一個超冷的不會化的雪球。
赫敏盯著那張字條,半晌――哈利和納威都有些惴惴不安――但她隻說了一句:“這圈圈繞繞寫的是甚麼?”
他第一眼看到就感覺完整冇法移開視野了!雖不明,但覺厲!它的構成佈局還彷彿完整能處理一個困擾本身多年的學術題目!高強度高稀釋的藥劑――如果能夠把握那種做法,本身心心念唸的狼毒藥劑,彷彿就能夠真正改進勝利了……
“哦?”