第69話 請自重[第1頁/共4頁]
“我曉得你姓格要強。可你要想想,你出海這麼傷害,又是海盜,又是龍捲風的,萬一哪天遭受不測,不但會搭上本身的小命,還會扳連你父親‘永久’被關在監獄裡。”勞倫斯決計減輕永久這個字眼。
勞倫斯持續恬不知恥地表達愛意,完整不顧及本身身為叔叔的身份。
勞倫斯厥後多次登門拜訪,不但深表歉意,還軟硬兼施,用身在獄中的伊麗莎白父親做籌馬。
唐克眉毛一挑說:“他是甚麼人?還得讓我躲避。”
唐克聽不慣了,他取出了槍,指著勞倫斯的腦袋,森然道:“你再多說一個字我就開槍崩爛你的狗嘴。”
“冇有乾係,作為一名名流,我情願等一名密斯,直到天荒地老。伊麗莎白侄女,你比我前次見你的時候,更加標緻,也更加姓感了。”勞倫斯滿臉都是笑褶,眼角有著許很多多的老年斑。
老女傭不斷地遊移著目光,一會兒看唐克,一會兒看蜜斯,她想曉得兩人到底有冇有那回事,畢竟蜜斯在海上找到真愛也不是不成能,但麵前這個男人,看上去實在是不像好人,更像一個隧道的地痞。
就在勞倫斯還在喋喋不休的時候,書房的門被翻開了,隻見一名衣冠不整的邪氣男人從內裡走了出來,恰是唐克。
“我父親是個樸重而又剛烈的人,我想他會但願我用這類體例救他,而不是脆弱地抽泣,亦或是出售本身的靈魂。”伊麗莎白淩然地說。
“再過一段時候,三葉草商盟將會構造一次大型的個人海商活動,會帶著我們這裡的便宜物品,到悠遠的東方國度調換黃金跟白銀。如果順利的話,我一次就能賺足救父親的錢。並且此行的商船足有一百多艘船,就算碰到海盜團也能自保不足。”
伊麗莎白無法之下,甜甜地叫道:“好唐克哥哥,你能到書房裡去等mm的甜甜圈麼?”
伊麗莎白驚駭父親在監獄裡刻苦,隻能陰奉陽違,大要上還是對勞倫斯客客氣氣的。
在場合有人的嘴都張圓了,傻傻地盯著唐克。
唐克抿了幾口酒,然後翻開了話匣子,先是聊了一些買賣的事情,比如伊麗莎白此次賺了多少等等。
遵循年紀算,勞倫斯已經能當伊麗莎白的爺爺了。他帶了一些禮品來,都是一些隻要貴族纔會利用的物品,此中包含一條珍珠項鍊。
至於勞倫斯,更是有種墜入深淵的感受,內心哀歎著:“完了,被彆人捷足先登了……”
唐克壞壞地落井下石道:“叫聲好唐克哥哥聽聽,我就承諾你。”
“感謝嘉獎。”伊麗莎白聽得直起雞皮疙瘩,硬著頭皮展露笑容。
勞倫斯是伊麗莎白父親的朋友,之前就覬覦伊麗莎白美色已久,在朋友入獄以後,他就藉端常常來這兒,開初還能假裝一副長輩關愛小輩的模樣,可有一次兩人共處一室的時候,他惡相畢露,想要非禮伊麗莎白。
伊麗莎白被罵得狗血淋頭,內心百味陳雜,臉上已經冇了赤色。
伊麗莎白聽得直作嘔,不悅道:“勞倫斯‘叔叔’,請自重!”