第十八章、置之死地[第1頁/共4頁]
實在嚴格來講。海船上燃起這般火焰也並非冇頂之災。有經曆的海員能夠很快便以細沙鋪之。或以厚布覆之,將其燃燒。題目敵船上本來海員數量就未幾,又剛遭遇狠惡碰撞,幾近大家都在捧首亂滾,底子就冇能及時毀滅火焰。因而下有才被撞破的缺口,海水灌入,上有熊熊烈火伸展,那些海員好不輕易爬起家來。第一件事不是去堵口或者滅火,而是縱身朝海中躍下――他們也大多經曆豐富,zhidào這船保不住了,此時不逃,若等船隻顛覆時再跳海,定然被旋渦所淹冇啊!
因而便有海員去轉動拍杆,朝向敵船,俄然斷索放下。這拍杆長過兩丈,一頭拴著皮兜,盛以大石,在動能感化下狠狠拍擊,當即便將一條敵船的船頭打得粉碎,導致海水湧入,船隻傾斜,再也冇法並行跳幫作戰了。
因而衛循的大船起首就朝向敵方一艘間隔比來的船隻猛撞疇昔。這年代海上作戰的手腕非常希少,擺佈不過射箭、碰撞和跳幫搏鬥罷了,不過東亞比擬萬裡以外的地中海天下,船隻遍及較寬,長寬比較低,實際上並不善於碰撞進犯。是勳本籌算給衛循船隊安上撞角的,隻因事情量太大,又不便把握均衡,隻得作罷,僅僅在船首多包了一些鐵皮罷了。但饒是如此,衛循船隊的正麵撞擊強度在東亞海麵上亦可謂首屈一指啦。
要說海上貿易,風波難測,很能夠一趟就賺個缽滿盆滿,也能夠chuqu就再也回不來了,故此海商比起陸商來,賭性更大。他們本來不敢上前的,要先縮在前麵張望風色,卻見衛循一個照麵,便重創一艘敵船,就中便有兩位膽氣陡壯。何況這兩位還想啊,衛循破了敵船,歸去或可將功贖罪,到時候若把罪惡都推到我們頭上來,那可如何是好?
所謂“焙烙”,全稱為“焙烙玉”或者“焙烙火矢”,在原時空乃是一千餘年後日本人慣用的海戰利器,即在陶罐中填以火藥,撲滅後以繩索投擲入敵船,激發爆炸和燃燒。不過是勳交給衛循他們的這類兵器,內填的隻是素油罷了,另有藥撚從罐口伸出,能夠引燃――以是這東西是能夠激發大火的,卻絕對不成能爆炸。是勳一時怠惰,就把後代的日本名字給套用了過來,奉告衛循:“此物名為焙烙也。”
衛循麾下海員多為勇健,很多人都有在陸地上或海麵上作戰的經曆,以是反應速率很快。當即便稀有人撲滅了焙烙,舞動索投器,狠狠地投擲chuqu。陶罐落入敵船而碎,油脂流淌出來,刹時並燃起了大火。
他正雙手緊緊攥住桅杆,穩定身材,同時雙睛一眨不眨地緊盯著敵船,防備撞擊所帶來的強大打擊力呢,俄然“嗖”的一聲,一支羽箭不偏不倚地正釘在桅杆上,間隔他的左手纔不過一寸多遠。衛循“哇呀”一聲,本能地鬆開雙手,一屁股坐在了艙板上,隨即大呼道:“我也有箭……放箭,快放箭!”中間的家奴還幫手彌補:“放火箭,快放火箭!”
但是眼瞧著將將靠近,對方剩下那五條船,有三條轉過舵去欲逃,卻有兩條揚帆直迎上來――這、這,我們是追殺好呢還是逃竄好呢?