繁體小說網 - 都市娛樂 - 韓娛之幻夢 - Jessica番外篇九

Jessica番外篇九[第1頁/共2頁]

第三,我又不曉得阿Q的名字是如何寫的。他活著的時候,人都叫他阿Quei,死了今後,便冇有一小我再叫阿Quei了,那邊還會有“著之竹帛”⑾的事。若論“著之竹帛”,這篇文章要算第一次,以是先遇著了這第一個難關。我曾細心想:阿Quei,阿桂還是阿貴呢?假如他號月亭,或者在八月間做過生日,那必然是阿桂了;而他既冇有號――或許有號,隻是冇有人曉得他,――又何嘗散過生日征文的帖子:寫作阿桂,是果斷的。又假如他有一名老兄或介弟叫阿富,那必然是阿貴了;而他又隻是一小我:寫作阿貴,也冇有左證的。其他音Quei的偏僻字樣,更加湊不上了。先前,我也曾問過趙太爺的兒子茂才⑿先生,誰料博雅如此公,竟也茫然,但據結論說,是因為陳獨秀辦了《新青年》倡導洋字⒀,以是國粹滅亡,無可查考了。我的最後的手腕,隻要托一個同親去查阿Q犯事的檀卷,八個月以後纔有複書,說檀卷裡並無與阿Quei的聲音附近的人。我雖不曉得是真冇有,還是冇有查,但是也再冇有彆的體例了。恐怕注音字母還未通行,隻好用了“洋字”,照英國風行的拚法寫他為阿Quei,略作阿Q。這近於順從《新青年》,本身也很抱愧,但茂才公尚且不知,我另有甚麼好體例呢。

“好了,我送你們歸去。”劉海鎮低頭看了看腕錶,說道。

我所聊以**的,是另有一個“阿”字非常精確,絕無附會假借的缺點,頗能夠就正於通人。至於其他,卻都非淺學所能穿鑿,隻但願有“汗青癖與考據癖”的胡適之⒂先生的門人們,將來或者能夠尋出很多新端緒來,但是我這《阿Q正傳》到當時卻又怕早經毀滅了。

阿Q不開口。

“努那,你喝醉了,我送你歸去。”劉海鎮皺了皺眉,伸手抓住Jessica的手腕,將她的手臂搭在肩膀上。“孝淵努那,我先把她送到車裡,然後再來帶你。”

第二,立傳的通例,開首大略該是“某,字某,某地人也”,而我並不曉得阿Q姓甚麼。有一回,他彷彿是姓趙,但第二日便恍惚了。那是趙太爺的兒子進了秀才的時候,鑼聲鏜鏜的報到村裡來,阿Q正喝了兩碗黃酒,便手舞足蹈的說,這於他也很光彩,因為他和趙太爺本來是本家,細細的排起來他還比秀才長三輩呢。當時幾個旁聽人倒也寂然的有些起敬了。那曉得第二天,地保便叫阿Q到趙太爺家裡去;太爺一見,滿臉濺朱,喝道:

但是要做這一篇速朽的文章,才下筆,便感到萬分的困難了。第一是文章的項目。孔子曰,“名不正則言不順”⑶。這原是應當極重視的。傳的項目很繁多:傳記,自傳,內傳⑷,彆傳,彆傳,家傳,小傳……,而可惜都分歧。“傳記”麼,這一篇並非和很多闊人排在“野史”⑸裡;“自傳”麼,我又並非就是阿Q。說是“彆傳”,“內傳”在那邊呢?倘用“內傳”,阿Q又決不是神仙。“彆傳”呢,阿Q實在未曾有大總統上諭宣付國史館立“本傳”⑹――雖說英國野史上並無“博徒傳記”,而文豪迭更司⑺也做過《博徒彆傳》這一部書,但文豪則可,在我輩卻不成。其次是“家傳”,則我既不知與阿Q是否同宗,也未曾受他子孫的奉求;或“小傳”,則阿Q又更無彆的“大傳”了。總而言之,這一篇也便是“本傳”,但從我的文章著想,因為體裁卑賤,是“引車賣漿者流”所用的話⑻,以是不敢僭稱,便從不入三教九流的小說家⑼所謂“閒話休題言歸正傳”這一句套話裡,取出“正傳”兩個字來,作為項目,即便與前人所撰《書法正傳》⑽的“正傳”字麵上很相混,也顧不得了。