第33章 (2)[第1頁/共3頁]
那麼,簡?愛,聽你的訊斷:明天,放一麵鏡子在你的麵前,用彩筆照實地畫下你的尊容;一個缺點也不能埋冇或縮微;不能省略任何刺目標紋路,不能粉飾任何討厭的醜處;要鄙人麵寫上:‘孤苦無依,邊幅平平的家庭女西席肖像。’隨後,拿一塊光滑的象牙――你畫盒內裡有一塊備著;拿你的調色板把你最素淨的、最良好的、最純粹的顏料調和起來;挑你最精美的駝毛畫筆,細心地畫出你想像的最敬愛的臉的表麵;用你的最溫和的濃淡色彩和色采著色,就遵循費爾法克斯太太描畫的布蘭奇?英格拉姆的模樣來畫:記著烏油油的鬈髮,東方人的眼睛。號令你!不準墮淚子!不準傷感!――不準懊喪!我隻答應明智和決計。想想希臘式的脖子和胸脯,讓豐潤的、眩目標胳膊可看得見,另有纖手;既不要省去鑽石戒指也不要略去金手鐲;照實地畫出衣裳,薄薄的花邊,閃光的緞子,高雅的領巾和金色的玫瑰花。“將來不管甚麼時候,你偶爾胡想羅切斯特先生對你有好感,你就把這兩幅肖像拿出來對比,說隻要羅切斯特先生情願,他或許便能夠博得那位崇高美女的愛;你看他可不成能對一個赤貧的、無足輕重的民女,華侈一點心機來當真考慮呢?”我下了決計,主張已定,內心安靜下來,便睡著了。
夜幕來臨,阿黛爾分開我到育兒室去和索菲玩,這時候我巴望看到他。我聽著上麵是不是有鈴聲;聽著莉亞是不是上樓來送口信;我偶然候想像聽到了羅切斯特先生的腳步聲,便轉過身去處著門,希冀他會開門而入。門還是關著,隻要暗中從視窗滲入。時候並不算晚,他常常七八點鐘派人來把我叫去,這時候還不過六點。我有那麼多事情要說給他聽!我要再提起格雷斯?普爾這個話題,他是否必定,明天夜裡那可駭的嘗試是她乾的;如果是的,他乾嗎因為她保守奧妙。至於我的獵奇心會不會激憤他,那倒冇甚麼乾係;我曉得一會兒觸怒他,一會兒安撫他的興趣;我老是有一種可靠的本能來提示我做得過分,我向來冇敢超出激憤的邊界,在最遠的邊沿我很喜好嚐嚐我的技能。我能夠應用表示尊敬的每一個藐小禮節,保持我的身份所應有的每一種規矩,又在辯論上對於他,冇有不安的束縛,這對他和我都合適。
”“羅切斯特先生?我還不曉得他會唱歌呢。”“哦!他有一副好的高音嗓子,還對音樂有很好的觀賞力。”“那麼英格拉姆蜜斯呢,她的嗓子如何樣?”“她的嗓子極其圓潤有力;她唱得動聽,――厥後她又操琴,我不懂音樂的吵嘴,可羅切斯特先生懂,我傳聞,她彈得非常超卓。”“這位斑斕的少女還冇有結婚吧!”“彷彿冇有,我估計她或者她mm都冇有很多財產。她們的哥哥擔當了差未幾全數家財。”“我感覺奇特,莫非冇有一個有錢的貴族或者名流看中她嗎?比方說羅切斯特先生。他不是有的是錢嗎?”“哦!是的。但是你瞧,春秋相差太大:羅切斯特先生都快四十五歲了,而她才二十五歲。”“你甚麼都不吃,你開端喝茶以來,還冇有吃過東西呢。”“不,我渴死了,吃不下。你讓我再喝一杯好嗎?”我剛要回到羅切斯特先生和斑斕的布蘭奇是否有連絡的能夠這個話題上來,阿黛爾出去了,話題轉移了。