繁體小說網 - 遊戲競技 - 荊楚帝國 - 第十八章 交易

第十八章 交易[第1頁/共3頁]

“尊敬的王,他(毋忌)來自塞琉古帝國巴克特裡亞郡,乃謀叛,請您(將他)逐出貴國。”靠著那本楚語希臘語對比字典,西拉努斯吃力的拚寫出一句並不流利楚語。

“尊敬的王,如果是在塞琉古,一匹淺顯馬隻需求兩百德拉克馬,一匹優良的戰馬則起碼需求一千德拉克馬,最高貴的莫過於亞曆山大大帝的坐騎布塞弗勒斯,他的父親為此破鈔了十三個塔蘭特。”和熊荊一樣,西拉努斯隻曉得塞琉古、地中海的馬價。“這個代價能夠買到七百八十套青銅盔甲……”

熊荊說出胡耽娑支當初敬獻一匹寺人馬的解釋,他再道:“我還傳聞,武裝一千二百名馬隊即便在冇有好馬的希臘,也不過破鈔一百塔蘭特,當然,這一千兩百名馬隊每月還需求超越五塔蘭特的用度用以豢養。用這筆錢,一個城邦約莫能夠在疆場上擺設兩萬名重裝步兵,或者設備一百艘三列槳戰艦的艦隊。隻要富邦、具有草木富強的村落,才氣支撐其一支馬隊的耗損……”

“然。”熊荊點頭,無勾長優先向他稟告過這件事,還提交了一份遠洋運輸馬匹的建議。馬匹遠洋運輸並非不成行,比如歐洲移民美洲,馬匹都是船運疇昔的。但如何減少馬匹在運輸中的滅亡――本來是四匹公馬、十二匹母馬,是一件非常毒手的事情。

盔甲以外楚國钜鐵兵器也優於青銅兵器以及賽裡斯鐵製成的各種兵器。這內裡有鐵礦本身的差彆,更多的在於熱措置的差彆。傳聞美國鐵匠為了達到之前的淬火結果,特地從英國運來了某一條河的河水,因為此前就是用那條河的河水淬火的,而美國找分歧一樣水質的河道。

熊荊一大段話說完,西拉努斯怔了好久纔在內心謾罵巴克特裡亞人。他罵的完整精確,冇有毋忌的先容,熊荊不成能曉得希臘人購買馬隊的本錢。

正因如此,塞琉古二世纔會收到五千套钜甲以後‘送出’十六匹種馬,並同意向楚國出售尼薩馬。在上古天下,產於波斯的尼薩馬和薩爾瑪提亞人的貴族馬(應當是指中亞的汗血馬),是獨一兩種肩高遍及超越一百五十厘米的優良乘馬。當然,兩種馬也存在不同:尼薩馬更加結實,合適披甲重裝,貴族馬脾氣暴烈,普通要去勢騎乘,負重才氣弱於尼薩馬。

塞琉古的軍隊火急需求楚國的盔甲和兵器,設備這類盔甲和兵器的钜鐵雄師很快就能擊敗兵變的安條克・伊厄拉斯,光複安納托利亞(小亞細亞南部);钜鐵雄師還能等閒的擊敗安提柯王朝(統治希臘、色雷澤、小亞細亞北部)、托勒密王朝,以及彈壓兵變的帕提亞行省和巴克特裡亞行省。

“我同意毋忌不再擔負我與足下之間的翻譯。”熊荊並不擔憂西拉努斯將巴克特裡亞使臣的事情彙報給塞琉古二世,因為楚國和塞留古相互需求。

熊荊以毋忌作為本身的翻譯,而在貪吃號,西拉努斯和無勾長用那本對比字典相同。帶著對毋忌這個希臘語非常流利翻譯的猜疑,一行人到達郢都的路上,西拉努斯終究探聽到毋忌來自於何方。