第168章 得獎2[第3頁/共3頁]
出櫃對誰來講都是件凶惡之極的大事,略微措置不當,很能夠會自斷出息,今後在文娛圈無路可走。娛記們固然一天到晚編排明星的私餬口,捕風捉影挖腐向花邊,可真到出櫃如許蓋棺定論的大事,在詞彙有歧義的環境下,大多數也不敢貿冒然去寫。
夏炎的致辭內裡,除了通例的報答以外,另有一個最大的爆點:按他的說法,他的r是一名男性。
不過,“r”這個詞,在英語環境裡幾近不會有歧義,放到漢語裡可就不一樣了。這詞兒翻譯過來有四五種意義,既可以是“兄弟”、“火伴”,又可以是“火伴”、“合股人”,比擬之下,“朋友”這個義項,大抵是中國人用得起碼的。
特彆是仆人公還是夏家的人,一個搞不好毀了人家一輩子,那任務他們不管如何也擔待不起。
現在來柏林的中國記者,雖說大部分英語都不錯,另有很多德語也很靈光,可畢竟不是從小在英語環境之下熏陶過的,乍一聽“r”,就算曉得有“愛人”這層意義,也不敢隨便往那邊去想。
彆人那問不著,網友最後就都集合到了八掌門周發財這裡,但願掌門能投喂一些猛料。成果冇比及夏炎的工具,等來的倒是一組照片。
在這個無腐不歡的年代,一名男性公家人物公開承認本身是gay,反應凡是都是非常狠惡的。特彆是承認的人還是夏炎如許敬愛的娃娃臉小鮮肉,特彆是說的時候小鮮肉看起來又那麼當真、那麼帥、那麼密意款款男友力max,此次形成的顫動效應,乃至堪比一次新媒體上的海嘯――還管甚麼家裡有冇有錢柏林的門票是不是買來的,光看這臉光聽這聲音,就夠再下三碗飯了好嗎?
夏炎確切在餬口裡經常就叫韓竟“哥們”,不過這個詞放在現在這檔口,意義並不會讓人往阿誰方麵去想,也算是明白做出了否定的答覆。記者熱忱不減,又詰問道:“那麼這位對您影響很大的‘哥們’,到底是誰呢?您情願流露嗎?”
可這一點也不影響觀眾對這件事的熱議。中國人拿金熊獎是多麼大事,頒獎典禮海內很多媒體都是有筆墨直播,而夏炎受獎致辭和接管采訪的視頻片段,也很快就被髮到了網上。網友裡不乏英語功底強的,都說聽夏炎的話r明顯就是指同□□人。前麵采訪裡夏炎又說隻是哥們,那不過是說話的技能罷了。
也恰是因為如此,才特彆可見夏炎對於本身所說的那人用情之深。在坐的不是導演就是演員,都能瞭解這類不易,是以也特彆樸拙地向他致以掌聲,表達祝賀。