繁體小說網 - 言情小說 - 開局失業,我讓歌壇大魔王迴歸 - 第五百七十章 短視頻

第五百七十章 短視頻[第2頁/共3頁]

勞達又放下一塊餅乾,傻笑著分開了。

江洋現在這邊也小馳名譽。

在《阿爾吉儂》出版的時候,羅貝妮常常列席度日動,接管過采訪。大師都曉得她是《阿爾吉儂》的譯者。然後,羅貝妮又住這邊,每天來咖啡館,乃至在翻譯的那段時候,羅貝妮還常拿電腦來這兒事情。

辦事員見她有客人,分開了。

待掛了電話今後,羅貝妮笑著對前夫說:“露西要過來。”

羅貝妮的手機響起來。

當然。

(本章完)

“行吧。”

中間的辦事員走過來。

另有一章

《阿爾吉儂》在質量包管和出版商鼓吹造勢下,一麵世就登上脫銷榜,還在外洋推推熱搜上呆了會兒,引發很多人熱議。有熱議寫作伎倆的,有感慨查理的,有在深思社會存在的對智力殘破人士輕視的;也有深思為甚麼隻要江洋才寫得出這麼優良的人道體貼佳構的…

一個是文學翻譯,一個是影視劇翻譯。

羅貝妮謝過辦事員勞達,勞達在智力方麵也有題目,羅貝妮隻能光榮本身是譯者,要不然這書一出版,勞達的同事還覺得她暗射他們呢。

現在咖啡館裡正在播放的音樂就是李魚為數未幾的幾首英文歌。

“冇乾係。”

羅貝妮接通電話,“露西。”

何況——

記者拍照程度就是不一樣,把雞蛋糕拍的特彆誘人。

此次《阿爾吉儂》的翻譯,是羅貝妮聘請她,倆人一同翻譯的。

她翻譯事情也不遲誤。

羅貝妮從公園出來,買了份報紙,回到家樓下的咖啡館,點了一杯咖啡,然後坐下來看報紙。報紙上,有《獻給阿爾吉儂的花束》的另一名譯者露西的采訪。

羅貝妮接過,“謝了。”

這本書卻讓她看到了父親眼中的天下。

“嗯。”

她寫的是本身眼中的父親。

大魔王剛收買了一家視頻網站。

以是——

“呼。”

前夫點頭。

這份事情聘請是錦鯉事情室發過來的。

他查到了老邁地點的蛋糕店,然後在藏匿了地點和名字以後,對書中配角原型停止了跟蹤報導,還特地誇大了一下,老邁的雞蛋糕很好吃,並拍了照。

露西是這邊小馳名譽的一名脫銷書作家。

羅貝妮現在對李魚和江洋的事兒很上心,大魔王出新歌必買,江洋出新書必追,還特地讓人把科幻雜誌從海內寄過來,就為了一睹為快江陽的科幻。

江洋在這本書的扉頁上寫了:

露西頭一本謄寫的就是她父親,是她的成名作。以是羅貝妮聯絡她,露西在得知配角是智障人士,作者還是江洋今後,二話不說承諾下來。

他發明自從仳離今後,羅貝妮變了很多,變的讓他很喜好了。

“這——”

聽起來就很像。

架不住有人信,身邊社區的人在點咖啡的時候,都對勞達馴良很多。