繁體小說網 - 科幻末世 - 控球法師 - 第四百二十三章【訓練和玩】

第四百二十三章【訓練和玩】[第1頁/共3頁]

投飛鏢是活用手腕的一項活動,比投籃輕易把握。這活動汗青悠長,發源於十五世紀的英格蘭。據記錄,古羅馬軍團的兵士被羅馬天子派到悠遠的不列顛島,英國多雨的氣候不便於他們長時候在戶外活動。因而,他們在板棚中,把箭投向用柞樹橫切麵製成的靶子,由此逐步生長成當代飛鏢活動。

對飛鏢有些研討的格林感慨道:“冇想到他另有這殘暴才氣啊,就是插手投飛鏢比賽估計也能賺很多錢。感受能和菲爾?泰勒比一比了。”

他說的當然是周軒和埃利斯,讓人崩潰的二輪秀組合。上賽季懦夫壓抑了他和杜蘭特、格林一年,現在他們陣中又插手了哈登,年青無極限,陣容已經很不錯了。何況現在懦夫冇了他們最怕的蘭多夫。想到這裡,維斯布魯克又有點遺憾,敵手不是最強懦夫,打贏了也不完美。維斯布魯克脾氣很倔強,偶然會乾些2B事。如果用漫畫人物做例子,維斯布魯克就像龍珠裡的貝吉塔,但願對抗最強的敵手,又討厭輸掉。維斯布魯克和貝吉塔另一點類似之處是,他們一出場就被虐,在虐待中生長,明顯不是敵手,還能儘力保護著傲岸和自負。杜蘭特笑道:“明天極力而為吧,他們打贏了把戲,還是很強。”“不,必然要贏,為了團隊名譽!憑甚麼周軒外號法師,我到現在連個外號都冇有,他們隻叫我‘west’?!”“你這是為了團隊名譽嗎?清楚隻是妒忌吧,誰讓你背號上麵印的是‘west’呢?”杜蘭特忍不住吐槽。他的姓是“westbrook”,翻譯成中文就是西方布魯克的意義,中文翻譯也有西部的意義,中國球迷就用“西部”當了他的外號。實在維斯布魯克應當感到光榮,不然以他的一貫打扮,外號能夠在中國就是“忍者龜”或者“拉斐爾”了。

年青魁首杜蘭特老是早早進入球館練習。他的投籃練習和周軒不一樣,每主要停止300-400個,卻不是遵循次數來統計,而是以1個小時為限,在這段時候裡猖獗地不間歇地投。更加首要的是,他會針對分歧的位置、分歧的戍守環境來練習各種投籃體例。並不但是純真的跳投。

在聖莫尼卡,每週得練習六天,每天練習兩次。他們早上會練習90分鐘,早晨練習一個小時。彆的三天,麥克拉南會對他們停止彆離指導。

第三種說法和詳細的汗青人物有關。英國王亨利七世體質較弱,考慮到打獵既傷害又辛苦,決定不再打獵,製作了一種短柄鏢槍向柞樹的橫切麵投擲以達到健身的目標,不久,王宮大臣們也愛好上了這類活動,慢慢傳播到官方。

周軒笑道:“好啊,如你所願,一會兒我贏了你上去獻花啊。”

一行十人浩浩大蕩找了三輛加長車去了本地的凱迪拉克俱樂部。內部甚麼都有,檯球,遊戲機、棋牌室、真人密室逃脫、酒吧、迪廳應有儘有。

助教一吹哨,兩人同時停下,拿毛巾擦了擦汗,喝了幾口水,沉了一回,維斯布魯克正色道:“凱文,這場我們說甚麼都要贏,不能再讓那兩個第二輪放肆了。”