第5章[第1頁/共5頁]
看完電影出來,已近淩晨。他要送我,固然我幾次推讓,他對峙要送我到寢室樓下。
“這也叫快?完整在限速以內啊,”他不睬我,“你不是繫上安然帶了嗎?”
“前幾次測驗我隻考了六十幾分。隻要期中測驗分數高,均勻分纔會上去。”
“冇有。來的時候急著趕車,忘了。”
"……Terns? Mmh.If I help you,Clarice, it will be "turns" with us too. Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. Not about this case, though.About yourself.Quid pro quo. Yes or no?"(譯:燕鷗?嗯。如果我幫了你,克萊絲,那將會是一種你我之間的‘互換 [譯者注:英文中“互換”與“燕鷗”發音近似]’一物換一物。我奉告你一些事,你奉告我一些事。與這個案子無關。與你本身有關。一物換一物,你情願不肯意?)
“這麼說,你在這裡並不高興?”
我持續解釋:“明天期中測驗,我要放鬆。”
“是嗎?”我滑進車裡,他俯身下來替我係安然帶。
“冇有。我嚴峻,行不可?”
我掃了他一眼,笑道:“你也感興趣?你不是gay吧。”
“你一向捂著眼睛,應當有很多處所看不懂吧?不是說,電影是視覺藝術嗎?”
“現在是放工時候,不必再做waitress。你在這裡等著,我去買票。你喝甚麼?”
我說:“中文Email?”
剩下的時候我根基上全用雙手捂著眼睛。這部電影我看過十遍,看到台詞都能背下來了,卻冇有一次能睜著眼重新看到尾。
他又把車開得緩慢。
“那就是冷。”不由分辯地脫下外套,遞給我。
“隻是期中測驗,用不著這麼嚴峻吧?”
我嘲笑。
“安然影城,靠近我們黌舍。”
小童恍然,如有所悟:“冇準他是gay,隔街的‘狼歡’,你傳聞過嗎?”
“那……爆米花?”
“蛾子意義是滋長。蛾子產很多卵,身材也會竄改。阿誰Bill不是一向有identity problem(身份認同的題目)嗎?”
“感謝,不要。”
我冇看他的臉,曉得他在笑我。
“和人吵架。”
“我極力。”我雙手握拳做拚搏狀。
“法文。有一次小葉見他和一老外坐在一起,說德語,流利極了。”
瀝川又回過甚來。
我望著瀝川的背影,遐想。
“輸了還是贏了?”
"……No. We begin by coveting what we see every day. Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? And don't your eyes seek out the things you want?"(譯:……不是。之以是如此,是因為我們垂涎每日所見的一些東西。莫非你冇感到過彆人的目光在你的身材上挪動?克萊絲?莫非你本身不是也用目光來尋覓你想要的東西?)