原著人物名稱對照表[第1頁/共2頁]
比迪麗――――比迪麗/維黛兒(碧兒)
孫悟飯――――孫悟飯
烏龍――――烏龍(小八戒)/烏龍/烏龍
龜神仙――――武天教員(龜神仙)/武天教員(龜神仙)/武天師父(龜神仙)
琪琪――――琪琪/琪琪/芝芝
皮拉夫――――皮拉夫(雜燴飯)/畢拉夫/比拉夫大王
小林――――庫林(小林)/克林/無閒
蘭奇――――蘭奇/蘭枝/拉琪/藍琪
如果你在書裡看到了觸及原著的人物,在這裡卻冇有查到,不消思疑,必然是作者健忘了,請在作品會商區留言吧,作者必然會及時更新!
巴菲迪――――巴菲迪/巴比迪
閻羅王――――閻魔王/閻羅王/閻魔大王
因為龍珠版本浩繁,這本同人小說所觸及的原著漫畫的情節,僅從孫悟空與布爾瑪相遇開端,結束於魔人布歐篇,【第1話布爾瑪和孫悟空――第519話再見,龍珠】以及【番外篇:特蘭克斯的故事――獨一的兵士】。
那巴――――那巴/那巴/那霸
沙魯――――沙魯/斯路/賽魯(西魯)
界王神――――界王神
孫悟空――――孫悟空
彆的版本的漫畫、動畫片等均不觸及(我也冇如何看過),現在鳥山明新出的《龍珠超》我看過一點點,固然是老鳥原裝正版出品,但是因為時過境遷,內心還是以為魔人布歐後就應當結束了,以是看起來不是很投入,也冇有追著看。(寫到前麵萬一需求用到的話,會考慮再加進《龍珠超》裡的天下設定出去)。
樂平――――樂平(雅木查)/飲茶(阿樂)/亞姆查
烏巴――――烏巴
短笛――――短笛/笛子魔童/比克
達普拉――――達普拉/達普拉/達普拉(達布拉)
普爾――――普爾/烏兒/普亞路
特蘭克斯――――特蘭克斯/杜拉格斯/特南克斯
撒旦――――撒旦
老界王神――――老界王神
孫悟天――――孫悟天
鶴神仙――――鶴神仙
桃白白――――桃白白
波拉――――勃拉
貝吉塔――――貝吉塔/比達/達爾
弗利薩――――弗利薩/菲利/弗利劄(弗利沙)
界王――――界王
格羅博士――――基洛博士蓋洛博士(可羅博士)
加林神仙――――加林神仙(卡林神仙)/貓神仙/凱裡神
因為分歧地區的龍珠讀者旁觀的翻譯版本分歧,經查詢中文翻譯版本有港版、台版,大陸版,大陸版又分為海美版、遼藝版、中少版。
悟天克斯――――悟天克斯/悟天格斯/悟天克斯
本文人物稱呼中/港/台翻譯稱呼
布爾瑪――――布爾瑪/莊子/布馬
餃子――――餃子
波波先生――――波波先生/波波先生/波波
魔人布歐――――魔人布歐/魔人普烏/魔人布歐
水晶婆婆――――水晶婆婆/占卜婆婆/卜卦婆婆
短笛大魔王――――短笛大魔王/笛子大魔王/比克大魔王
傑位元――――傑比度/吉位元/傑位元