479【深入合作】[第1頁/共4頁]
在挑選購入中心台的哪個節目時。實在康劍飛是非常糾結的,賣力去都城選片的鳳凰台事情職員足足挑了一個月。
“康先生,《話說長江》的主持配音用的是國語,我怕香港的觀眾能夠不風俗,能不能重新做成粵語配音?”鳳凰電視台的節目副總監梁粵明問道。
“我明白你的意義,重視連合嘛。”劉靚華笑道。
“那好吧,臨時定在每週五早晨播放。”梁粵明不無擔憂地說道。
“這類事越早越好,”劉靚華說道,“你看何世理在香港那麼深厚的根底,g產黨跟英國上個月把和談一簽,他不也乖乖地把《工商日報》給關門了?”
“《皇家師姐》本地人氣爆棚,積累票房已逾1600萬群眾幣,摺合港幣5760萬……”
不管是《話說長江》還是《變形記》,隻要一經播出,鳳凰台必定會被扣上一頂紅色電視台的帽子,會引發很多對大陸有衝突的香港觀眾惡感。
因為入口配額和發行才氣的題目,現在香港的絕大部分電影公司。都把台灣當作最大的外洋電影市場。當康劍飛被台當局封殺後。很多電影公司都是在背後幸災樂禍的。因為夢工廠隻要退出台灣市場,那麼他們就少了一個大大的合作敵手。
“不要轟動潘笛生和三毛,悄悄地打仗揚紫瓊一下便能夠,”鄒聞懷叮囑道,“如果她已經簽進德寶就算了,如果還沒簽的話,也要先跟潘笛生他們相同一下再簽。”
就在一個半月之前,中國和英國正式簽訂和談(幾個月前簽的是草約),肯定香港將在97年迴歸故國度量。
而此時中心電視台的節目,又恰好到處都帶著說教意味,如果在香港播放必定會呈現適得其反的結果。
鳳凰台與中心台合作的第三點,就是兩台一起出人合作拍攝一檔節目。這類合作在電視界是很常見的。比如被日本右翼分子稱呼為“日奸台”、“通共台”的日本nhk,就在中日規複邦交後與中心台合拍了大量記載片,比如《話說長江》就是nhk與中心台合拍的,並且資金大部分由nhk來出。
“闡發得頭頭是道,就是不曉得港片還能不能活到二十年後!”康劍飛把《電影雙週刊》扔到一邊,將李利持叫過來叮嚀道,“明天最後一天拍攝,你今晚叫阿星和阿達加班多排下戲,離春節檔時候很緊了。”
梁粵明聽康劍飛說能夠按照收視率調劑播出時候。心頭頓時輕鬆了很多,又說道:“康先生,我們跟本地中心台合作攝製的阿誰節目,前期的籌辦碰到了一點困難。”
終究康劍飛拔取了兩個節目,都是在他穿越前比較勝利的記載片,即《工夫傳奇》和《舌尖上的中國》。
康劍飛卻不那樣以為,因為香港人的餬口節拍太快,看電視的首要群體是家庭婦女和阿嬸們,這方麵的記載片很難吸引支流觀眾。
但這兩個節目都被康劍飛顛覆,以本地目前的經濟生長狀況來看,《工夫傳奇》和《舌尖上的中國》都冇法拍。
跟著中國大陸的鼎新開放。本地電影市場也會對港片慢慢放開,能夠預感這類環境會對港片帶來多大的影響。而夢工廠將《皇家師姐》賣進大陸,就是一次非常主動的摸索。而近6000萬港幣的積累票房數據,也處置實上證瞭然本地電影市場的龐大潛力,信賴將來十年、二十年後,本地電影市場將會占到港片票房的最重份額。”