繁體小說網 - 其他小說 - 麵具的肖像畫 - 十四 吸血的時刻

十四 吸血的時刻[第2頁/共3頁]

無策底子不吃我這一套,他說:“歸去睡大覺吧,彆在我屋外偷・窺啦。”

海德點頭說:“如我所說,這是上帝夢境中的造物,它們的生長前提極其刻薄,體內包含著天然的魔力,我冇法克隆它們,我乃至冇法設想有人能克隆它們。”

海德大喊道:“好極了,好極了,我本來覺得我找來的那兩個大妖魔一定能庇護我此行順利,如果能獲得你們的援手,我勝利的機遇將但願大增。”

這無能的人呀,這玩弄少女心的血族,你們總自發得高人一等,因此能夠將凡人操控在手掌心嗎?我義憤填膺,正籌辦進屋將宋月蜜斯喚醒,奉告她這惡人卑鄙的把戲,但我俄然回過甚來,問:“催眠?”

海德倉猝喊道:“但你承諾過....”

我閉上嘴巴,乾脆甚麼都不說,我摸不準特斯拉的真正企圖,也不知他是美意還是歹意,以是我最好還是靜觀其變,謹慎翼翼的防備著這兩個可駭的血族。

我被綠麵具製造的一陣打動勾引,遣散了我企圖置身事外的怯懦,大聲道:“如果你們不嫌我礙手礙腳的話,伯爵和爵士,請將我也算在此中。”

海德大喜過望,他說:“究竟上,在研討的過程中,我趕上了一些天大的困難。如果冇有梵蒂岡的幫忙,我的好運恐怕就此到頭了。”

我說:“或許是儲存環境和心機題目。如果它們迴歸本身的巢穴,在母親的孵育下,我猜它們能活得好好的。”

海爾辛問:“試過克隆嗎?基因技術也顆粒無收嗎?”

海爾辛充滿敬意的說:“大妖魔?你指的是遊鯉和淺螳嗎?”

海德蕭然說道:“不會好久的,海爾辛。它們終究都會枯萎而死。我在試管中利用的是海水與心機鹽水的溶液,並且每隔三小時都會改換,但冇有效,這些幼蟲接連死去,就像送命接力賽通報火把的跑者一樣。十幾隻蟲子,一個死了,另一個三天內必死,它們從不在同時滅亡,就彷彿商定好要折磨我這不幸的白叟似的。”

“半點不錯,您如何曉得?您也有幸熟諳這位可敬的天賦嗎?”

我聞聲宋月安穩而倦怠的呼吸聲,這令人妒忌的無策呀,他必然讓她爽的精疲力儘了。但不管如何,之前產生的媾・和已經結束,瞧模樣,他們臨時也不會停止第二次的演出。

但我信賴在淩晨醒來的時候,他們會按捺不住,再來一發的,或許會等上3、四個小時,但我具有塵寰最寶貴的品格――耐煩。

我懷著崇高而虔誠的心,偷偷摸摸的來到無策與宋月的房間外,以非常謹慎的行動將耳朵貼在房門上,竄改聽覺的活絡度和穿透性,如同在兒子洞・房外偷聽的父母那樣懷揣著衝動和不安,聆聽房間內的氣象。

統統就這麼自但是然的產生了,他一貫以袋裝的鮮血為食,或許直至現在,他才咀嚼到少女身上鮮血的味道。。

海德再一次用隱蔽的語氣說:“實在統統並冇有我說的那麼悲觀。最大的題目是,我弄不清這蟲子與大腦相同的道理,但這是我們這些科學家該煩心的事....我也偶然勞煩你,我敬愛的伯爵。其次,這些蟲子該如何存活和豢養,這又令我頭疼不已。”