962【音樂無國界】[第1頁/共3頁]
……
客歲,大衛·西蒙跟從西班牙災黎漂洋過海到墨西哥,用鏡頭全程記載了艱苦的避禍顛末。他前段時候來到紐約,被老友保羅·羅伯遜聘請插手中國人的演出——兩人是在西班牙疆場熟諳的。
“風在吼,馬在叫!黃河在吼怒,黃河在吼怒!河西山崗萬丈高,河東河北高粱熟了。萬山叢中,抗日豪傑真很多……端起了土槍洋槍,揮動著大刀長矛。保衛故鄉!保衛黃河!保衛華北!保衛全中國!”
路易斯遺憾道:“可惜,樂隊跟合唱團共同有些瑕疵,合唱團的專業程度也有些題目。”
不得不說,劉良模真是小我才,他把《黃河大合唱》的朗讀詞全都翻譯成了英文,然後用原版的中文歌詞停止演唱,還把三絃等民族樂器搬過來。
“兩年冇歸去,中國甚麼時候創作出這麼奮發民氣的音樂作品了?”張彭春驚道。
“那場演出的主持人,是周赫煊先生的戀人——應當是如許的——於珮琛密斯。但演出開端的時候,主持人並冇有表態,舞檯燈光暉映在32位中國合唱隊員的身上。此中有8位合唱者是兒童,我最喜好拍攝孩子們,當即舉起相機對準他們。”
“在那一刻,彷彿有道閃電直擊我的靈魂。我想起我31歲前的故國波蘭,想起斑斕的維斯瓦河,想起我那在德國統治下的家人……好的音樂老是有著無窮魅力,她超出了版圖,她超出了種族,讓陌生的人們能夠瞭解相互。”
早在全麵抗戰發作之前,陶行知訪歐返國的途中,就在埃及金字塔下聽人唱過《義勇軍停止曲》。而在抗戰勝利後,梁思成前去美國講學,在美國街頭也聽到人唱這首歌,他覺得是中國人,轉頭一看倒是個十多歲的美國少年。
胡適說:“聽歌詞的內容,應當是共黨那邊的人創作的。”
“那是一首旋律美好的中國歌,我完整不曉得他們在唱甚麼。但我驚奇的發明,全場的華人觀眾都在跟唱,歌曲還冇唱完,我中間不遠那位先生已經熱淚盈眶。”
美國陸軍部長史汀生在演出串場的時候,怪叫道:“哦,哦,哦,這是一首戰歌,隻聽歌曲就讓我想到疆場。”
張彭春道:“管他哪個黨!這首《黃河大合唱》唱出了中國的抗戰氣勢,唱出了中國人的抗戰決計。”說著,他低聲朝中間的周赫煊喊道,“周先生,這首歌的詞曲作者是誰?”
拋開《黃河大合唱》的民族性和抗戰意義,它的藝術代價就足以讓美國觀眾感到冷傲了。
“有人說,猶太人是冇有故國的,我對此並不認同。起碼在我31歲插手美國國籍之前,波蘭一向是我的故國,是我發展的處所,我酷愛那片地盤。該死的第一次天下大戰,讓父母帶著3歲的我逃離波蘭;該死的第二次天下大戰,讓背景離鄉的我冇法迴歸故鄉,讓我的家人死於納粹集合營。”
黑人爵士之王路易斯驚得差點蹦起來,連連說道:“這首歌……這首歌……的確難以設想,太出色了,太宏偉了!”
保羅·羅伯遜笑道:“我第一次聽的時候,也是你如許的反應。”