繁體小說網 - 曆史軍事 - 納蘭全詞 - 浣溪沙 詠五更和湘真韻①

浣溪沙 詠五更和湘真韻①[第1頁/共1頁]

詞的下片寫天亮後的無聊懶惰,“一彎殘月向西流”,孤傲孤單時,隻要那一彎微明的玉輪,清寒地照進她的閨閣,暗淡如紗的月光冇有光彩。金屈戌乃門或窗上的銅製環鈕、搭扣,用來代指內室,之以是用它來代指內室,隻為了詞的音韻,並冇特指。輕柔的晨風從窗外吹出去,緩緩地動搖著華麗的簾子,彷彿動搖著她的夢。她,卻冷靜地看著這統統,數著那絲絲縷縷的光陰。

殘月暗窺金屈戌③,軟風徐蕩玉簾鉤。待聽鄰女喚梳頭。

微暈嬌花濕欲流,簟紋燈影平生愁②。夢迴疑在遠山樓。

【註解】

無法,是因為他有著弘遠的抱負和尋求,此生卻冇有實現的機遇。

本詞是一首和詞,和陳子龍詞《浣溪沙・五更》,借用了《浣溪沙・五更》的音韻,借彼時本身的意境來抒發內心的苦悶之情。這首詞把本身比作獨守內室的思婦,那種幽怨和纏綿在這首詞中展露無遺。活潑光鮮地抒發了本身的相思、孤單和冇法實現心中所想的悲切表情。

風動殘燈搖繡幕,花籠微月淡簾鉤,驀地宿恨上心頭。”

以是,納蘭如同這首詞中的阿誰思念心上人的女子,隻幸虧這寥寂當中難以成眠,在無聊當中消磨光陰。

①湘真:即陳子龍。陳子龍,字人中、臥子,號大樽、軼符,鬆江華亭人。明末幾社魁首,因抗清被俘,寧死不平,投水殉難。有《湘真閣存稿》一卷。本篇作者所和之詞為陳子龍的《浣溪沙・五更》:“牛枕輕寒淚暗潮,愁時如夢夢悠悠。角聲初到小紅樓。

③屈戍:門窗等物上所釘的銅製鈕環,上邊可扣“了吊”,還能夠再加鎖。此處指內室。

詞的上片描述了女子在五更時分醒來,天氣微明,眼角還留著昨夜的淚痕,就算在夢裡,也未曾停止過思唸的眼淚,明顯又是整夜未眠。“濕”字指的該當是淚水,彷彿隨時都會如泉湧出。

讀罷此詞,我們曉得納蘭之意並不是思念,而在於抒發本身的無法和無聊之情。

下句寫女子在昨晚夢到了那座遠山小樓,這小樓是虛指,指代一份思念、期盼、瞭望敬愛之人的處所。

②簟紋:竹蓆上的紋路。燈影:物體在燈光下的影子,這裡指人影。

她夢見“遠山樓”,那悠遠的山樓如同本身的尋求與弘遠抱負,明顯站在本身的麵前,卻可望而不成及。彷彿伸脫手就能摸獲得,卻又發明本來隻是一場夢罷了。很較著,援引這個夢境在強化本身胸度量負卻有力發揮的那種憂愁。這是因為夢裡的遠山樓,強化了貳內心的慾望,期盼之情無法而激烈。

無聊,是因為他是個“繁華閒人”。天生繁華,而繁華帶來的繁忙有父親頂著,以是纔是閒人,作為宰相明珠的宗子,他無聊至極。他繁華至極,獨一和賈寶玉分歧的就是,他是天子防備的工具,他的職位就是為按捺他們父子的權勢,毫不會再有甚麼光亮前程,是以就隻能無聊了。

【典評】