第34章[第1頁/共4頁]
「僕がこうして改まった調子で貴女に手紙を綴ることは、貴女は風趣に思うかもしれません。そうですね、あまりにも今更だが、どうしても貴女に告げたい事があるんです。笑ってもいいですから、どうか聞いてほしい。
信封的封口處斜壓著一隻鋼筆,或許是為了製止信封被吹落,或許不但願內裡的信紙被感染上涓滴灰塵。
房間裡統統的餬口物品看起來都能夠隨時被持續利用。
“我不在乎。”他趁著佐藤拖著聲音考慮用詞的時候,率先接道:“這期的草稿交上去以後你便能夠換一個作者了,和你也冇有乾係。”
この手紙は、僕の貴女に対する告白であり、懺悔でもあるのです。
「行き成りですが、これが最後の手紙になります。
“我是冇有啦。”男人趕緊擺了擺手否定道:“不過我在這裡做了三年了。做那小我的編輯做得最久也不到四個月,嘛,畢竟都不想和那種人牽涉太多啊。”
儘力という言葉を嫌いで、けど誰にも負けないぐらい、黙ってて頑張るような、ちょっと不器用な人なんです。』
好久冇有人餬口過的陳跡的室內,不知為甚麼有幾處的灰塵積得薄一些。彷彿有誰曾經短時候逗留過,又敏捷拜彆了似的。
“請讓我見你一麵吧,固然現在的我還甚麼都做不到,我會儘儘力去幫你的!你不想洗去作秀和抄襲的臭名嗎!我是真的想幫你!”
這小我出道以來統統出版的文章的作者欄裡,一向都寫著如許一句像是在告白的話。
“彆太在乎嘛。”身邊的同事幫他拉開座椅:“阿誰作家三兩個月就會換一次編輯的,最多到夏天你就擺脫啦。”
積著厚重的灰塵的室內,隻要那一間房間比較潔淨一些。有作為防塵感化的白布堆在那房間的一角,或許是它的功績。
と言っても、これまで手紙を貴女が読むことはありません。この手紙も、貴女に屆くことも、決してないでしょう。なぜなら、僕はこの手紙を貴女へ出すつもりはないからです。
さて、前置きを読んだ今、貴女はきっとあきれた顔しているだろう。あるいは少し眉を顰めて、不機嫌を感じているだろうか。僕には見えませんね。どっちにしても貴女らしいのです。今更なんだけど、君は思っているはずです。聡い貴女のことだから、僕の拙い噓なんて、とっとの昔にお見通しだったでしょうね。それなのに、貴女は長く、本當に長く僕に騙さて続けてくれました。いいえ、騙されている振りを演じてくれましたね。
本音しか言わないだろうと誰にも思わせるぐらい、とても誠実な人なんです。』
回想著那次不如何鎮靜的會晤,佐藤勉強集合起精力的校訂著註釋內容。
在他幾個小時的呼喊下,那小我終究走過來拉開門,麵無神采的望著他說了句:“喝完茶就歸去吧。”隨即又把門拉開一點走進裡屋。佐藤站在門前愣了好一會兒纔回過神,在玄關處蹬掉鞋子跟著走了出來。