第24章 答應我[第1頁/共4頁]
他半邊臉淺陷進堅固的枕頭間,輕微地低合著視線,暴露的一側麵龐從額頭到鼻翼棱角非常挺拓,奶油蛋糕一樣的白皮膚浮起了暈熱赤色,被窗簾裂縫中透過的、近似於潮流波紋的陽光悄悄沖刷著。
我儘量讓本身聽上去冇那麼嗤之以鼻:“你又冇學過行動科學,亞瑟。”
“我看完了這本書。”
誰知他卻聲線平直,一本端莊地答覆說:
……
【……又有人議論起佩妮了。我一度感覺,如果每回聞聲佩妮的名字被提及,就能獲得兩英鎊的嘉獎,現在那些錢充足填平馬裡亞納海溝也說不定。我像以往那樣屏住呼吸、聚精會神,假裝當真地寫著拉丁文練習題,實則思惟遊移而去旁聽起了兩個女生的對話,試圖從內裡找到能完美心中阿誰‘佩妮’的蛛絲馬跡。】
讀到這兒,我已經有點昏昏欲睡了。
至於加西亞懷特臨行前留下的那句“他起碼愛了你十年”,我隻當她是疏於專業技術的判定失誤。啟事很簡樸:我不信賴世上會有人真的這麼乾的,更彆說當初我乃至不包涵麵地冷酷回絕過他。
到現在我也冇找到甚麼太有營養代價的內容。就如同史黛拉所描述的那樣,這本書作為一本愛情小說而言,男女配角直到第一章序幕還冇相互會麵,這在快餐文學大行其道的年代實屬不易,而我則完整對這煩複疲塌的劇情落空了興趣。
非論他給我的答覆是“色.情網站上”還是“之前的經曆”我都涓滴不會感到不測。
他的眼神在一刹時變得讓我有些看不懂:
“你在乾甚麼?”我問道。
“看文藝答覆期間的畫展。”
“噢,是的,我承認我冇如何看……你是如何曉得的?”
女性作家特有的細緻寫作伎倆在這裡反倒成了惱人的累墜――我很快就厭倦了不竭被側麵提及的這一名“佩妮”,以及和她密切相乾的男配角亞倫的心機靜態:
【……從彆人丁中我得知了佩妮。漸漸地,一個眼神敞亮的紅頭髮女人的形象在我內心逐步活潑起來。說誠懇話,我冇見過她的麵,一次也冇有。希奇的是,我卻能清楚地曉得她身上有著討人喜好的統統特性,讓人無時無刻不感到歡愉。她開暢熱忱,天真活潑,或許比較率性也不敷友愛油滑,時而偽善時而有些濫情,但在這個年紀的標緻女孩子身上,那不算是甚麼不成容忍的錯誤。……】
它究竟是如何做到如此受人追捧、乃至被改編成電影的?史黛拉還說本身被打動得落過淚――如果讓我曉得有人像如許沉重地愛了我好幾年,我必然會被嚇得頭也不回地飛奔而逃。
緊接著,我感到亞瑟的餘光掃了過來:
“你對我……”亞瑟遊移了一下,又麵不改色地改口道:“我能看得出來。”
我把下巴擱在他的肩頭,撐著床麵的手向左挪動,覆搭在他擱在條記本電腦中間的手腕上:
他的眼底帶上不濃不淡的笑意,體貼腸伸過手臂來摟住我的肩,將四肢有力的我抱起來半靠在他身側。
我翻身騎坐到他胯.間,一邊將雙手伸到背後解開內衣搭扣,一邊哈腰舔了一口他枯燥的嘴唇。