122 信訪辦臨時工2[第1頁/共3頁]
這個貴族所揭示的禮品確切不錯,即便是見多識廣的特使也得承認,他看完以後都捨不得把它們交複原主。
這個貴族想辦的事情,和前一個貴族也差得未幾,分歧的是,他帶來了幾件貴重的禮品作為條約建立的預付金以表示誠意,他特彆要請教士把這幾件禮品詳細描述――
旅店的陳列很簡樸,最顯眼的就是中心的桌子上放著幾張紙,一個墨水瓶,一支鵝羊毫。
這最後一條是如何混出去的?
特使終究把信寫好,捲一捲交給了騎士,騎士很對勁地讓部下的兵士給他們讓出了一條道,還附送了幾個銀幣做潤筆費。
有個外來教士給人寫信的動靜已經在人群中傳開了,貴族們剛走,一群農夫就湧進了小旅店,把房間擠了個滿滿鐺鐺。
她們的請願內容是要求布拉德黌舍設立學前班,招收她們還不敷上學春秋的孩子,好把她們從帶孩子中擺脫出來持續掙人為。
緊接在娘子軍以後的,是連續趕到的販子代表。
可惜兩名教士還冇來得及大口呼吸一下自在的氛圍,幾小我一圍,兩人又腳不點地地被兵士們挾持進了彆的一家小旅店。
這船優先裝貨。
這家小旅店就如許在圖爾內斯特主教不知情的環境下,變成了圖爾內斯特信訪辦臨時辦公室,並且有了一個精通文墨出身崇高的臨時工秘書。
和這群奪目的販子打交道是件累人的事情。
然也和她們一起買起雞來,都感覺天翻地覆。20年代經濟大繁華以後,總統胡佛的競選標語竟然是家家廚房裡有個鍋,鍋裡有隻雞!
“但是,帶孩子冇法事情啊!”領頭的婦人理直氣壯地嚷道,手裡揮動著一根短杖,其他的婦女們齊聲應和著。
3.他們要求如果能夠搬家的話,答應他們帶家眷或者與圖爾內斯特教區的住民通婚
不過,能光為寫信就拿出這些,可見他們靠打工賺的很多。
4.他們但願主教大人能夠壓服他們的領主打消結婚稅和擔當稅,如同他們在圖爾內斯特教區看到的那樣
特使不曉得其他農夫到圖爾內斯特打工隻要付領主一半的人為,他並不感覺這個領主很貪婪,便替他寫了。等寫完後,看到這個貴族一個銀幣都冇給就跑路了才發明不對,不過他並將來得及多想,因為下一個要上訴的人已經
6.他有條很棒的母牛,一天能產三桶奶,但是可愛的賊偷走了奶牛,他但願法力無邊的主教幫他把牛找返來……
“一個當代的琺琅花瓶,花瓶上麵是當代紐斯特裡亞諸城的圖案,裝潢著玫瑰和香草的紋樣,有一個水晶做的把手……”
這個貴族是親身來的,他給出的前提更加不成思議。
以當時的人們,都把閹雞作為一道甘旨。
替這個貴族寫完信後,下一夥人已經等在門口了。
下一個貴族有彆種買賣要找主教談。
1.他們要求主教大人出麵,向他們的領首要求更長的事情時候――替圖爾內斯特教會而不是他們的領主事情的時候――和更少的人為分紅――更少地分給他們的領主,更多地分給他們本身