第18章 中山經(4)[第3頁/共5頁]
又東北三百五十裡,曰綸山,其木多梓,多桃枝,多柤①栗橘櫾,其獸多閭麈麢。
東北百裡,曰荊山,其陰多鐵,其陽多赤金,此中多犛牛①,多豹虎,其木多鬆柏,其草多竹,多橘櫾②。漳水出焉,而東南流注於睢,此中多黃金,多鮫魚③,其獸多閭麋。
【譯文】
【註釋】
【譯文】
【註釋】
【原文】
又北三十裡,曰嬰梁之山,上多蒼玉,①於玄石。
中次八經荊山之首,曰景山,其上多金玉,其木多杼①檀。睢水出焉,東南流注於江,此中多丹粟,多文魚。
【原文】
【原文】
【譯文】
再向東三十裡,是浮戲山。山中發展著一種樹木,葉子長得像臭椿樹葉而結紅色果實,叫作亢木,人吃了它能夠驅蟲辟邪。汜水從這座山發源,然後向北流入黃河。在浮戲山的東麵有一道峽穀,因峽穀裡有很多蛇而取名叫蛇穀,峽穀上麵還多產細辛。
又東北七十裡,曰龍山,上多寓木,其上多碧,其下多赤錫,其草多桃枝端。
【註釋】
又東北百五十裡,曰驕山,其上多玉,其下多青雘,其木多鬆柏,多桃枝端。神圍處之,其狀如人麵,羊角虎爪,恒遊於睢漳之淵,出入有光。
又東南七十裡,曰石山,其上多金,其下多青雘,多寓木。
再向東一百三十裡,是光山,山上到處有碧玉,山下到處流水。神仙計蒙居住在這座山裡,形貌是人的身子而龍的頭,常常在漳水的深淵裡暢遊,出入時必然有旋風急雨相伴隨。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
【原文】
再向東南五十裡,是衡山,山上有很多寄生樹、構樹、柞樹,還盛產黃色堊土、紅色堊土。
【註釋】
【譯文】
【譯文】
又東三十五裡,曰敏山。上有木焉,其狀如荊,白華而赤實,名曰葪柏,服者不寒。其陽多琈之玉。
【譯文】
【譯文】
再向東四十裡,是少陘山。山中有一種草,叫作草,葉子形狀與葵菜葉類似,又是紅色的莖紅色的花,果實很像野葡萄,服食了它就能令人增加聰明而不笨拙。器難水從這座山發源,然後向北流入役水。
又東北二百裡,曰宜諸之山,其上多金玉,其下多青雘。洈水出焉,而南流注於漳,此中多白玉。
【譯文】
【原文】
【原文】
又東三十裡,曰浮戲之山。有木焉,葉狀如樗而赤實,名曰亢木,食之不蠱,汜水出焉,而北流注於河。其東有穀,因名曰蛇穀,上多少辛①。
再向東五十裡,是師每山,山南麵多出產磨石,山北麵多出產青雘,山中的樹木以柏樹居多,又有很多檀樹,還發展著大量柘樹,而草大多是叢生的小竹子。
再向東南二百裡,是琴鼓山,這裡的樹木大多是構樹、柞樹、椒樹、柘樹,山上多出產紅色瑉石,山下多出產洗石,這裡的野獸,以野豬、鹿最多,另有很多紅色犀牛,而禽鳥大多是鴆鳥。