繁體小說網 - 曆史軍事 - 神級漁夫 - 第1162章 一個國家還語言不通?

第1162章 一個國家還語言不通?[第1頁/共3頁]

蕭鵬一拍額頭,如何把他忘了呢?林嘉文是四海漁業在台島的代理商,本身院子裡擺著的那大塊的崑山石假山還是他送的。他本身就是台島人,讓他幫手必定有體例!

布希娜不曉得兩人在說甚麼,但是她還是很獵奇:“蕭,你們國度冇有同一說話麼?”

蕭鵬攔住了他:“彆介啊!咱問清楚這到底是如何回事?如何台島那邊的人能跑到咱這裡?從勝利漁港到我們這裡來起碼要三四天吧?他們跑到咱這裡就為了鏢魚?你們不感覺奇特麼?”

“為甚麼這麼說?”布希娜不解。

蕭鵬對他比出中指:“你懂個屁啊,這年初不會幾門外語誰還出來混?我們國度很多民族都利用多種說話!彝族會利用彝族語、布賡語、末昂語等等、高山族會說阿美話、排灣話、泰耶爾語等。”

這勝利漁港來自於當年的名將鄭勝利,為了記念他從荷蘭人手裡收付台島而定名。位於台島的台東縣,是台島東部最大的漁港,直接麵對承平洋,那邊和現在的四島鎮實在很像,也是以新奇海鮮和觀鯨活動而著名。

楊猛伸著脖子獵奇問道:“他們是那裡人啊?”

蕭鵬苦笑著解釋道:“我們漢族太大了,細分的話又有十六個民係,此中八個大民係,八個小民係,客家人就是此中一支。光漢族利用的說話就包含了官話、吳語、粵語、閩語、晉語、湘語、客家話、贛語、徽語、平話等等,費事的很。在中原像是江西、湖南、溫州地區等處所,都是‘三裡不成調,十裡分歧音’。就算是客家話,因為水土分歧以是也有了辨彆,分為北片、南片,而南片粵台片、粵中片、潮漳片、粵北片;北片分為寧龍片、於桂片、銅鼓片、汀州片,你現在感覺我們國度的說話體係費事不費事?”

蕭鵬感喟道:“像台島、港島、澳門這些處所,都有些汗青有遺留題目。以是淺顯話的提高有點慢,唉,實在彆說他們了,就連我們本身這裡很多上了年齡的白叟也不會說淺顯話。”

這給林嘉文打電話倒真打對了,本來這是跟他另有必然乾係。

蕭鵬腦袋搖得像撥浪鼓:“如何能夠呢?我們國度評比‘中原最難懂方言’,客家話排第一!這客家說話是中原最陳腐的說話,像我們現在說的淺顯話,是從清朝雍正二年開端推行的,而客家話已經幾千年汗青了!在本來客家人都有嚴格的祖訓,反麵外族通婚,不會說客家話的人不被承認是客家人,哪怕是客家人的直係後代不會講客家話都不可!也就是他們這些祖訓才把客家話儲存至今。但是現在講客家話的人越來越少了,人們開端遍及利用淺顯話,年青一代客家人很多都不會講客家話了。”

楊猛拿著那張紙條看著上麵的繁體字:“看看看看,人家台島同胞寫繁體字,這才正宗麼!看看我們,已經開端寫簡體字了!”

布希娜聽到蕭鵬的話倉猝問道:“客家人?是你們國度的少數民族麼?”

潘佩宇聽後哦了一聲:“恰好我要去鎮上去接我mm,我把他們送疇昔行了。”