孫子傳

第178章 附錄二(2)[第2頁/共2頁]

[譯文]用間的戰略尚未實施,就被泄漏出去,間諜和他所奉告的人都要正法。

[譯文]用兵之理,貴在神速,乘仇敵措手不及的機會,走仇敵意想不到的門路,進犯仇敵不加防備的處所。

(38)視卒如嬰兒,故可與之樸拙深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。

(47)唯明君賢將,能以上智為間者,必成大功。

(37)進不求名,退不避罪,唯人是保,而利合於主,國之寶也。

[譯文]作為一個將帥,應當進不貪求克服的功名,退不躲避違背君命的罪惡,隻求使公眾和士卒得以保全,合適於國君的底子好處,如許的將帥纔是國度最貴重的人才。

(39)厚而不能使,愛而不能令,亂而不能治,譬若寵兒,不成用也。

[譯文]用兵作戰冇有牢固穩定的體例體例,就像水冇有牢固的形狀一樣;能根據敵情竄改而取勝的,就稱得上用兵如神了。

[譯文]將帥對士卒能像對待嬰兒一樣體貼體貼,士卒就能跟從將帥赴湯蹈火;將帥對士卒能像對待愛子一樣,士卒便可與將帥同生共死。

[譯文]對士卒過分厚愛而不能利用,一味寵嬖而不能令使,違犯了規律也不能嚴厲措置,如許的軍隊比如“寵兒”,是不能用來兵戈的。

[譯文]不去迎擊旗號整齊、擺設周到的仇敵,不去進犯陣容嚴整、氣力薄弱的仇敵。

[譯文]避開仇敵的銳氣,比及仇敵鬆弛怠倦了,士氣懊喪時,予以進犯。

[譯文]到處防備,就到處兵力虧弱。

(27)無所不備,則無所不寡。

(31)無邀正正之旗,勿擊堂堂之陳。

[譯文]長於用兵兵戈的人,就像“率然”一樣,打它的頭,尾巴就來救應,打它的尾,頭就來救應,打它的中部,頭尾都來救應。

(26)兵無常勢,水無常形;能因敵竄改而取勝者,謂之神。

(40)知彼知已,勝乃不殆;知天知地,勝乃不窮。

[譯文]不體味各國諸侯的戰略,不能與其交友;不熟諳山林、險阻、池沼等地形的,不能行軍;不利用領導的,不能得天時。

(30)避其銳氣,擊其惰歸。

(29)兵以詐立,以利動,以分合為變者也;故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。

(25)夫兵形像水,水之形,避高而趨下;兵之形,避實而擊虛。

(43)善用兵者,比方率然(當代傳說中的一種蛇),擊其首則尾至,擊其尾則首至,擊此中則首尾俱至。

(36)令之以文,齊之以武。

推薦小說:

我已不做大佬好多年 |  太虛聖祖 |  隻想跟你談戀愛 |  妖女[快穿] |  我當老闆那些年1 |  第一知名惡魔 |