第二章 銀魂[第2頁/共5頁]
鄭路被震驚了,太出色太有壓服力了,本來國產的配音實在也是能夠這麼動聽的,這讓一向思疑國語是不是不能配動畫的的鄭路既欣喜又難過。欣喜的是究竟證明國語還是很優良的,難過的是本來中國的那些配音演員不是不能配好,而是壓根就冇想著去配好啊。
本來鄭路覺得這個‘簡樸體係’(略稱,下同)隻是一個小孩子的玩意,不會弄出甚麼好東西來,說不定就是塗鴉式的那種畫麵,畢竟這是有前車之鑒的。記得彷彿曰本也出過一些甚麼‘rpg製作’之類的東西,但是畫麵倒是最根本的點陣圖式。那製作出來的遊戲,根基上是不會有冇甚麼人玩了。
接下來他們又被《蘭亭序》和燕京腔雷了個外焦裡嫩,讚歎莫名的他們把視頻傳入百度銀魂吧中,這才激起了軒然大波。
“剛纔在收集上看了下,這是彆人的創作吧?你冇有顛末原作本人的同意,就敢把這東西傳上彀絡?到時候吃官司都吃死你!起碼也要打上一份免責聲明,對了,今後每一集也都要打。”
既然不是官方製作的,那就是小我了。可題目是配音,哪個小我有這本事請這麼一堆合法紅的聲優,吃飽了撐的有錢冇處花?這時候又有細心人截了‘製作人――半宅神仙’的截圖貼了上去。固然很多人都看完了視頻,但還真冇幾小我重視到這個,因為現在很多字幕組都會在製作職員中打上本身的名字,以是就被忽視了。
把配音輸出設定成中文,肯定,然後分解,卻又出了題目,此次是主題曲的啟事。這下可這麼辦?本身那裡懂的弄曲子啊?看來隻能去網上找一找了。說到音樂,鄭路是不如何喜好聽男人唱歌的,即便聽,那也根基都是女人主唱的歌曲。這是因為鄭路的一個成見,他以為除了以唱歌為業的,那些喜好唱歌的男人隻要兩個啟事:一個是想泡妞,一個是想被妞泡。
“哎,我說眼鏡妹,你能不能教我一些你們阿誰天下的科技實際甚麼的,或者發明也行啊,如許我就發財啦!”
………………………………………………………………………
很快,聽到周傑倫的《蘭亭序》時,丁晨就淪亡了,曰本的動畫用上中國的歌曲,高傲啊!接著,山崎退一口隧道的燕京腔讓丁晨直接無語了。真是邪了門了,咋用上漢語了?
對哦,鄭路不由暗責本身做事不經大腦,趕緊翻開文檔,打上一份免責聲明。聲明以下:本作品僅供同好者交換賞識,未經原作者空知英秋教員同意,不得用於任何貿易用處,由此產生的統統膠葛與法律題目,本人概不賣力。
而引發這個事真小我,卻打著哈欠進入了夢境。
看到初始的曰語對話時,他們都震驚了。這確切是原聲優的配音,莫非銀魂真的重開了?接下來的生長更是令他們胡塗了?要用漢語配音?真的假的?曰本的那些狂熱分子會同意這麼乾?再說真配了給誰看?莫非說曰本已經全麵提高漢語了?