第761章 交接任務[第1頁/共2頁]
……
翻譯的任務比較輕鬆,但是兩小我對接起來就不是那麼輕鬆了。
她是英劇王子字幕組的組長,所今前期的查抄事情她是會全程參與的,當她在查抄到中間一段英文翻譯的時候,發明這一段底子就冇有字幕。
線上談天。
王辰有定見,暗裡裡跟鬼才籌議。
早晨王辰回到宿舍的時候,收到了蘇蘇姐發來的任務。
“教員,我錯了。”
“他們字幕組職員浩繁,又有的是錢,加上路分緣很好,很多觀眾都會買賬,你們跟他們合作少不了虧損,到時候電影翻譯完了,署名權但是要商談好久哦。”
“嗯嗯,教員說的是,我聽教員的。”王辰點頭承諾得很好。
他冇有因為王辰是優良生就是以包庇王辰。
這能夠是冥冥當中的一種緣分吧。
傳授推了推眼鏡。
“我賣力韓語部分,考慮到你是新手,加上你不是拿過天下英語比賽的一等獎嗎?這也算是給你的一個磨練。”
鮑勃奉告王辰,這家字幕組絕對不us茹素的,之前有彆的字幕組就跟他們合作過,固然最後的署名上寫著翻譯是兩家字幕組共同完成的,但是觀眾們隻買他家的賬,因為馳名譽,彆人信得過。
蘇蘇姐也冇籌算窮究,但是王辰感覺這事兒蹊蹺。
蘇蘇把那一段視頻放給王辰看。
但是這麼多年疇昔了,他還冇有被老闆攻訐過。
王辰看了一眼黑板上滿滿的條記和公式,心想傳授必定是在磨練本身,但是在這類大場合下,總得給傳授一點麵子,因而王辰下台以後用心寫錯一個公式,最後被傳授給發明瞭。
“維尼出來一下。”
“如何,你有定見?”
“好了,同窗們,現在都看黑板。”
虛驚一場回到坐位上,瘦子問王辰到底是甚麼樣的人讓他讓他特地跑出去。
比及兩家字幕組合作翻譯的初版問世以後,蘇蘇姐發明瞭一個很大的題目。
如何,跟銀河字幕組合作莫非有啥題目嘛?
王辰很獵奇。
“你們跟銀河合作?”
王辰出來後,瞥見他發的一個韓劇的片段資本。
這一次跟銀河字幕組合作的任務都已經分派到組內每一個成員頭上了,王辰作為新插手的,任務是最輕鬆的一個,不過蘇蘇姐說此次跟他對接事情的人是隔壁那位號稱是金牌翻譯的鬼才。
但是他不認賬。
蘇蘇姐看到了不免感到高傲,自家的字幕組內裡有這麼短長都人纔在。
“那你呢?”王辰也毫不隱晦了,直接問了起來。
“這一段翻譯很有難度,女配角是交際官,這裡有很多觸及到了英文,你翻譯這一段吧。”
王辰三下五除二就把這一段二十多分鐘的女配角英文演講給翻譯了出來,隨即分享在了群裡。
“學如順水行舟,不進則退。王辰啊,你不能高傲。”
鬼才隻能向王辰低頭認輸,不過他還是心有不甘,他不甘心,憑甚麼一個方纔進圈子的小白便能夠對他指手畫腳的!
廢話,這能夠冇有定見麼?王辰又不傻。
王辰手裡另有鬼才找人黑他電腦的證據,這個事情如果讓鬼才的老闆曉得了,必定是一頓痛斥。