第六十七章 革命黨?[第2頁/共2頁]
查理宋見阿發隻是迷惑和扣問,卻冇有甚麼驚奇神情,便感覺大有但願,笑道:“這是朋友們要我印的,做買賣嘛。再說,我是林肯的忠厚信徒,感覺這些書挺不錯。”
“發財嘛,算是吧!”查理宋望著阿發,意味深長地說道:“那陳先生對反動黨,反動,又是如何看的呢?”
既然“反動”一詞已經有了新的語義,那便分歧於中國汗青上的造反和兵變,更不該隻以排滿和顛覆清廷為終究目標。並且,反動一定是濟世良方,扶植也不是打家劫舍。
直到一八九零年前後,晚清王韜的《法國誌略》才第一次利用了當代語義的“反動”、“法國反動”。因為“反動”的當代用法初進中國時和法國大反動的乾係,以及這個字眼在本土原有的語義,使它從一開端就有兩種色采,一是暴力,二是公理。特彆是後一點,使清當局隻說“亂黨”,“賊黨”,“叛黨”,而毫不肯利用“反動黨”如許的固然已經傳播開來的字眼。
見阿發岔開了話題,查理宋也就不好再說下去。何況,阿發固然冇有明白的承諾,可也冇有較著的反對,還把這些書都留下了,看來彷彿是能夠爭奪的。
而阿發的題目看似簡樸,卻隱含瞭如許的思惟和判定。就象魯迅先生說到的:中華民族自古以來,就有埋頭苦乾的人,就有冒死硬乾的人,就有為民請命的人,就有捐軀求法的人。莫非就因為處置的事情分歧,做事的體例分歧,而不把他們當作是新世紀答覆中華民族的脊梁?
《江蘇》、《遊學譯編》、《浙江潮》等書遞到了阿發的手裡,他有些迷惑,順手翻了幾頁,抬開端扣問道:“反對滿清當局的?查理是反動黨?”
這連續串的題目立即讓查理宋墮入了深思。在當時的絕大多數反動者內心,幾近都有一個反動全能的認定。彷彿顛覆腐朽的滿清政權,反動勝利了,便統統題目都能處理。國度能獨立強大※±,,民族能答覆升騰,百姓能安居樂業,反動彷彿就是一劑處理統統題目的靈丹靈藥。
而在中國當代,“反動”的意義很窄,隻指改朝易姓。革是變,命是天命。這一詞義,兩三千年裡都冇有竄改。
阿發似信非信地點了點頭,微微一笑,調侃道:“印行禁書,必然發財,這大抵是出版界的一條規律吧!”
阿發不好太拂查理宋的麵子,便拿過來翻看著。明顯,在他看來,上麵所說的並不新奇,甚麼廣用機器、多完工廠,甚麼以農為經、以商為緯,甚麼大修鐵路、四通八達……隻要對列強國度的汗青環境有所體味,寫出這些並不是很難。
“如果要詳細的實際,陳先生能夠看看這個。”查理宋不想等閒放棄,從書中挑出一本遞給阿發,讚美道:“有農功,又有工功,另有鐵路、機器,實乃是濟世之作。”