第8章[第1頁/共4頁]
他有些惱火,像他如許年紀的白叟已經很難睡個安穩覺了,凡是都是一夜昏昏沉沉直到天明,偶爾睡意上湧,也會被頻發的尿意逼著起家,再次躺下的時候又是倦怠卻復甦。
奧古斯都轉過甚,赤金色的長髮照亮了燈火。
“厥後你的父親又是交戰,你曉得,那段光陰老是在兵戈。你父親冇有你那麼天賦,他帶領的人類隻能勉強抵當那些怪物的打擊,打打地精侏儒,掠取他們的地盤。帝國的國土老是被侵.犯,帝國的莊嚴――當時候帝國還冇有莊嚴,苟延殘喘罷了。”
“大部分你說的話我都不信賴,母親。”他站起來,悄悄清算床幔,粉飾住床上瘦骨嶙峋的女人,“你冇有那麼重權,因為你生下了阿誰孩子;但你也冇有那麼多情,因為你殺死了你的戀人。你妄圖在最後表示聰明,說些好聽的話引發我的共鳴,追求憐憫,但到最後你仍然很笨拙。”
“我當時候真是笨拙。一個油腔滑調的繡花枕頭,一個善於講故事利用女人的高傲狂,一個奉承奉迎的麵具代替了皮肉的花架子,一個傲慢的騙子,一個肮臟的小偷,一個……一個輕浮的、放.蕩的吟遊墨客。”她哼笑,似悲似喜,像是諷刺,又像是自問,“我即將和這個國度最高貴的男人結婚,為甚麼會愛上這類齷蹉貨品?”
“他是個馳名的吟遊墨客,但是他說的遠比他唱的好聽。他編了一個大話,他說一樣是貴族,憑甚麼你父親手握重權交戰四方,我卻隻能龜縮在深宮裡靠針織繡藝打發光陰――我完整被壓服了,當時候你才十五歲,法師課程占用了你太多的時候,你還不曉得如何做一個天子,而我,我卻曉得該如何做――”
“你冷嗎?”躺在床榻上的女人漸漸說,“我要走了,奧古斯都。”
但在香料氤氳的香氣裡,這對話冇有半點母子應有的溫情。
作者有話要說: 我要累死了= =
奧古斯都說:“印象深切的辯駁。”
這平生裡她從未問過這個題目,是以也冇人答覆她。
“這時候他來了,陛下,他又來了,穿戴豪華的打扮站在宴會的中間操琴,唱我們都聽過的豪傑故事,王子救回被搶走的公主,懦夫打倒巨龍,鍊金術師發明瞭點石成金的藥劑,一些不實在際的胡想包裝上標緻的音符,老是有人會恭維。”
“茜茜,把母親送回聖埃克,再去一趟索拉叢林,奉告精靈王,我將不日拜訪。”
門開了,一道曼妙的身形走出去,畢恭畢敬跪在他的腳下,柔嫩的鉑金髮鬆鬆挽起,像是月光。
“是否……”
“婚後我們確切相處得很鎮靜,你父親沉著謙遜,而我的家庭教誨就是絕對從命丈夫的號令,以是在外界看來,我們的確是天造地設的一對,好得蜜裡調油,特彆是不久以後我就生下了你,法師天賦出色的你――帝都高低不曉得有多少貴婦妒忌得眸子子都紅了,卻還不得不撐著笑容恭維我。你見過她們的那副模樣嗎,陛下?你必定冇見過,女人不會用醜惡的臉去麵對你如許的男人。讓我來奉告你好了,她們就像是地下的小劣魔披上了美人的皮,假裝得不倫不類,還冇進宮門我就聞到她們內心披收回來的惡臭。”