繁體小說網 - 其他小說 - 鷹揚拜占庭 - 第23章 塞巴斯蒂安日

第23章 塞巴斯蒂安日[第1頁/共3頁]

哈倫最後和六位聖戰者男人被逼到了一處還是聳峙的燒燬塔樓遺址當中,那邊另有道溝渠通往山崗下,兩名保衛者旅團百夫長站在內裡,提著一串頭顱,當著統統兵士對著歪倒塔樓裡的哈倫喊到,“我奉旅團將軍布拉納斯的號令(纔有鬼),來對你說,你們當中有哪位能捨棄信奉,將其他火伴全數刺死,便能夠寬宥這位的性命。”

隨後的場麵能夠用土崩崩潰來描述,堡壘廢墟裡無數裹頭巾的婦人站起家子,有的拉著孩子,揚著龐大的灰塵,朝著山下湧去,有負隅頑抗的男人和阿訇還詭計攔住她們,乃至拔出匕首怒罵這群女人玷辱了新月教徒的名譽,有幾個弱不由風的婦人還被當即刺死。

幾名德意誌蘭兵士將阿誰不竭謾罵的女裝男人頭髮給薅住,而後用他本身的短劍,漸漸地當眾切開了他的喉嚨,血肉和骨頭收回了摩擦的咯吱咯吱聲響,就像在屠宰頭羊。

“敬愛的老婆安娜

但是就在安娜方纔把信譽火漆封好,戳上小章籌辦送出時,禦墨官赫托米婭旋風般送來了來自高原火線的第二封信,它應當是在第一封數今後寄來的,內裡內容寥寥數語,“衛教軍已攻陷錫瓦斯,我將這座都會改回了它應有的原名,塞巴斯蒂安堡。”

喧鬨當中,保衛者旅團統統的雜裝散兵們,都構成了步隊突入到了隻剩下男人和阿訇的堡壘廢墟裡,大開殺戒起來......

再分些戰俘,一樣經過阿馬西亞、錫諾普從海路送往新羅馬城,給天子陛下獻俘;

不久後,旅團兵士們明顯聽到內裡收回了狠惡打鬥聲,異化著謾罵和哀叫。

比及統統都沉寂後,兵士們舉著盾牌和斧頭踏入出來,頹圮暗淡的內裡,倒著五具血淋淋的屍身,他們都是互毆而死的,但是卻冇有哈倫和彆的位的。

我需求高文疇火線送來部分戰俘和戰利品,在聖保羅大教堂前街廣場用木料臨時設立座班師門,來為第一場錫瓦斯日盛典增加色采;

安娜鎮靜地躍起,接過了信紙,將其在手掌中展開:

最後我的丈夫,你應當乘勝持續北上,一鼓作氣篡奪錫瓦斯這座一樣巨大的都會,因為仇敵已冇法再反對你的兵鋒。”

“將一個禮拜後的日子,即六月十四日定為‘錫瓦斯日’,來記念此次澎湃的勝利,這天為節日,全塔爾蘇斯國要停止慶典,統統的工匠和仆從勞工帶薪放假;

“大主保人殿下在錫瓦斯高原,對異教徒雄師獲得了震驚性的勝利。”

至此聖戰者的“赫米斯五肢軍”,已五去其四:五千人被砍下腦袋,近兩萬人被俘,車輛、兵器、東西、馱獸牲口被俘獲無數,也就剩下個孤零零的“駝城中軍”了。

我已經完整摧毀了這座用駱駝圍城的城堡,保衛者旅團的一個支隊先是奪占了它背後的土堤,如許統統的統統都在英勇兵士的掌控當中:十門炮車,外加很多火銃箭被運上了土堤,居高臨下對著麋集如蟻群般的仇敵狠惡射擊......烏古斯騎射團、紅手馬隊和具裝馬隊,隨即橫著對駝城建議了突襲,很多遭到驚嚇的駱駝撕咬斷了絆繩,接著就發瘋般亂跑,如許我們的馬隊獨自突入出來,將仇敵的步地攔腰斬為兩截.......隨後一塊塊把它給吃掉、毀滅了......仇敵步隊裡統統的宣禮者都被搜出斬首,包含敵酋卡西姆.約爾丁,而後活下來的人眾、畜群和輜重都歸了我們......這場巨大的戰役,我捕獲了九千名婦人和小孩,他們全在科馬赫斯河接管新浸禮,不日會配給將士或百姓們充當家眷,這會強大全部國度的人力;另有兩萬五千名男性戰俘,其他的人不是被擯除就是被殺死,對不起在這裡我不該該利用‘戰俘’這個詞彙,因為他們頓時會全數投入到運河發掘和鐵礦出產當中去,會給我們的財務節儉一大筆錢,我會利用有俸金和條約的阿迪蓋人、黑摩爾人來監督這群免費勞工的,而在教廷聖座那邊也太好解釋了,教皇必定不會因為我們利用異教仆從而活力的,相反他會為我停止羅馬城裡的慶賀活動