第25章 女官們[第1頁/共2頁]
塞巴斯蒂安班師門下,各色的人群在筵席和樂器間歡樂地伸出雙手,歡迎塔樓的露台之上,他們的凱撒安娜.杜卡斯居高臨下頒發了奮發民氣的演說,在這點上安娜很明顯答覆了古異教期間天子的行事氣勢:要善於對臣民和軍隊實施樸素剛健的演說,當然在需求時候他還必須是軍事統帥,率領軍隊禦駕親征,以不負“英佩拉托”之名――現在這方麵的職責由高文來擔負,故而這個王國的統治者,實則是她與高文的合體而扮演的角色。
上麵廣場上的華燈和篝火下,許很多多的市民、商賈、匠師和甲士都舉妙手臂為凱撒方纔的承諾齊聲高呼起來。某個暗淡的角落當中,幾名信奉的新月教的突厥歸化人正在那邊低聲哀泣著,較著是為信奉同一宗教的聖戰者雄師在高原上全數毀滅而感到悲傷。
從班師門那頭,走來了很多俘虜,他們很多是聖戰者當中的阿訇,被捆綁在驢子背上,頭上頂著內臟做的“冠飾”,身後另有俘虜來的大夏單峰駱駝,駝背上裝載著許很多多的戰利品。全部“塞巴斯蒂安日慶典”就此達到了最飛騰。
安娜很親熱地接管了她們一一的致敬和恭維,這群女子有出身舊吉那特家庭的,也有出身歸順的亞美尼亞貴族的,內裡當然也有方纔新婚的原奧天時小公主阿德萊德――安娜給她取了個羅馬化的名字“芙絲”。她們來此的目標隻要一個,安娜要把統統人構成個“內廷女官體係”,專門賣力表裡文書和碎務。
這頓時激發了場騷動和氣憤,塔樓上的安娜見狀擺擺手,做出個寬恕的姿勢,因而那民軍衛士抬眼看到,便恭敬地對凱撒與諸位六司官員見禮,退站在一旁。安娜對著那捂著臉的悲慼者持續說,“你帶著販子的標識,想必應當是剛插手伊科尼烏姆大貿易站的某名異國人,你們的宗教如何會把你們捉弄到如許的境地?現在這個國度有如此英勇的馬隊、軍士和海員庇護著你的錢不竭在櫃子裡增殖,庇護運載你貨色的船隻能在陸地通暢無阻,你隻要交納合情公道的商船稅和貨棧稅,就能把你的貨色行銷到所能設想到的任何國度去。我和大主保人拔除了各處的關卡,鋪設了寬廣的門路,如許就不讓你們不消擔當因貨色行期而增加的本錢,我和大主保人還答應你們的寺廟存在,乃至在顛末查抄後你們還能前去你們的聖地自在朝覲。而你卻因你們好笑的偏執,而放棄了在這裡的權力和好處,那既然如此,我也不但願讓你賺取財帛去幫忙你們的教派來更凶惡地對於我們,殘殺我們的公眾和將士,另有孩子――我寬恕你對凱撒王座的欺侮和那好笑的動機,但從塔爾蘇斯和伊科尼烏姆帶走屬於你的資產,去獻身於你的安拉去吧。”
而後,凱撒回身,抱著本身女兒,在使女、寺人和禁兵的簇擁下,將城堞下的歡潮留在了身後,穿過了長廊,返回了寢宮外的書房,在那邊陪睡官溫若明娜正等待著,在她中間是數名儀態萬方的貴族女子。
“諸位公眾們,我曉得你們來自這個天下的各個角落,有羅馬人,也有波斯、突厥人、斯拉夫人、撒拉森人、保加爾人、馬紮爾人、庫曼人、倫巴第人、阿勒曼尼人、伊蘇裡亞人等等,你們操著分歧的說話,有著分歧的民風,乃至有分歧的信奉。但是我現在能夠高傲地對你們說,而後這個國度的說話、筆墨、法律、官製都會同一,而後你們都將是――羅馬人,這國度必不孤負你們具有如此的稱呼,而你們也必不會孤負這個國度!”