《隋書・煬帝紀》白話文版(下)【請勿訂閱】[第1頁/共12頁]
依仗天意,討伐背叛,大家都百倍英勇,仰仗如許強大的步隊來同仇敵作戰,那勢頭就即是摧枯拉朽。
大業十二年(616)正月初七,雁門人翟鬆柏在靈丘起兵,眾達數萬人,打擊四周各縣。
十三日,李密攻陷回洛東倉。
初十,彭城人魏騏駘聚眾萬餘人當強盜,騷擾魯郡。
眼看那中原的地盤,將淪滅為蠻夷的邦國。
滑公李景擊敗並殺了他。
來交常常的婢女仆人,冇有不獎飾他仁厚貢獻的。
漢南諸郡多被他攻陷。
二旬日,曹國派使臣貢奉土產。
高麗擾亂後軍,號令右武衛大將軍李景殿後抵抗。
兵士們極力作戰,從不給誇獎,百姓們無罪,卻都遭搏鬥。
間或有人說盜賊很多,當即遭到峻厲詰問懲罰,各自為求輕易免禍,高低相互矇騙,以是常常出兵兵戈,失利喪亡的事接踵產生。
百姓憂怨痛苦,不曉得依從誰纔好?國境以內,群眾哀怨惶恐,實在接受不住這些沉重的災害。
眾位出征的人,凡副一品以下應募的懦夫以上職員的家眷,郡縣該當常常慰勞。
是以曉得天然界以是有氣候酷寒草木枯落,意義是表白六合忘我;帝王之以是動用兵戈,大抵都是出於不得已。
十一月初三,以宗室之女華容公主嫁給高昌王。
三月十四日,皇上到涿郡。
齊王楊..率西軍在崞縣築堡庇護皇上。
倚仗國度強大的資財,想放縱那無儘的慾望,以為殷、周的軌製狹小,崇尚秦、漢的範圍。
赤仄之類貨幣,在京都內流溢,腐臭變質的粟米,堆積在塞下。
蒲月初四,熒惑星切入南鬥。
文臣武將,同心合力,助手親信,均思發奮,無不手持兵器為王室極力,舍家退役,家中糧倉裡冇存多少糧食,又擔擱了播種栽植的家活。
唐公李淵在西河打敗甄翟兒,俘虜男女數千人。
當時候的軍務與國政有很多事情要辦理,時候底子不敷用。
十八日,李密自稱“魏公”,稱元年,翻開糧倉,賑救群盜,部下多達數十萬人,黃河以南各郡接踵被他攻占。
頻繁反擊北方,三次駕臨遼東,旗號連綿萬裡,苛捐冗賦多種多樣,奸猾官吏劫奪掠奪,群眾不能活命。
各路軍隊全數被打敗,將帥奔亡逃回的僅兩千人。
高祖的陵墓剛修好,他就去各地巡遊,以為天下太常日子好久了,士卒兵馬合法全盛期間,表情激昂地敬慕秦皇、漢武的奇蹟。
右屯衛大將軍、左光祿大夫麥鐵杖,虎賁郎將錢士雄、孟金叉等,皆戰死。
主管官員要籌辦好辦事條例,務令百姓各得其所。”丙子,上穀人王須拔造反,自稱“漫天王”,國號燕,賊帥魏刁兒自稱“曆山飛”。
是以我客歲出兵,問罪於遼水、碣石,在玄菟射死殘暴的首惡,在襄平誅殺貪暴的首惡。
但是高麗這小小醜類,卻胡塗昏憒不肯恭敬,堆積在勃海,碣石之間,多次吞食遼水、犭歲地之境。
乙未日,皇上大歇息,看到兩隻鳥,有一丈多高,白身紅足,無拘無束地在水中泅水。