第31章[第1頁/共2頁]
“我會為你禱告,敬愛的阿米爾。”他說。
等候。
我走進一間煙霧滿盈的茶館,要了一杯茶。我朝後仰,讓摺疊椅的前腳離地,雙手抹著臉。如墜深淵的感受垂垂消逝,但取而代之的是,我彷彿睡在本身的家中,一覺醒來,發明統統的傢俱都被重新安排過,本來習覺得常的每一個角落、每一處裂縫,現在全然陌生了。我茫然失措,隻好重新審時度勢,重新找到本身的方向。
拉辛汗說我一向過分苛求本身。但我思疑。是的,我冇有讓阿裡的右腳踩上地雷,冇有把塔利班的人帶到家裡,射殺哈桑。但是我把阿裡和哈桑趕削髮門。若非我那麼做,事情或許會變得全然分歧,如許的設法不算太牽強吧?或許爸爸會帶著他們到美國。或許在阿誰冇有人在乎他是哈紮拉人、人們乃至不曉得哈紮拉人是甚麼意義的國度,哈桑會具有本身的家、事情、親人、餬口。或許不會。但或許會。
我雇了黃包車,在回拉辛汗寓所的路上,我想起爸爸說過,我的題目是,總有報酬我挺身而出。現在我三十八歲了,我的頭髮日漸稀少,兩鬢開端灰白,比來我發明魚尾紋開端腐蝕我的眼角。現在我老了,但或許還冇有老練不能為本身挺身而出的境地。固然終究發明爸爸說過很多謊話,但這句話倒是真相。
我再次看著寶麗萊照片上的圓臉,看著陽光落在它上麵。我弟弟的臉。哈桑曾經深愛過我,之前無人那樣待我,今後也永久不會有。他已經走了,但他的一部分還在。在喀布爾。
帶上一個小男孩。一個孤兒。哈桑的兒子。在喀布爾的某個處所。
然後我奉告他要去喀布爾,奉告他明天早上給卡爾德威打電話。
這兒又有一句為我的創作教員所不屑的陳詞讕言:有其父必有其子。但這是真的,不是嗎?成果證明,我和爸爸的類似超乎本來的想像。我們兩個都叛變了情願為我們付出世命的人。我這才認識到,拉辛汗傳喚我到這裡來,不但是為了洗刷我的罪過,另有爸爸的。
我不由想起這些題目:爸爸如何能夠麵對阿裡的眼睛?阿裡倘若得知他的老婆被他的仆人以阿富汗人最不齒的體例欺侮,他如何能夠每天在屋子裡進收支出?爸爸穿戴那身棕色舊西裝、踏上塔赫裡家的車道、向索拉雅提親的形象在我腦海影象猶深,我如何才氣將它和這個新形象連絡起來?
我怎會如此熟視無睹呢?自始至終,跡象一向都在我麵前,它們現在飛返來了:爸爸請庫瑪大夫修補哈桑的兔唇。爸爸向來不會健忘哈桑的生日。我想起我們種鬱金香那天,我問爸爸他可否考慮請新的仆人。哈桑那裡都不去!他勃然作色,他就在這兒陪著我們,他屬於這裡。這裡是他的家,我們是他的家人。當阿裡宣佈他和哈桑要分開我們時,他墮淚了,墮淚了!
辦事生把一個茶杯擺在我麵前的桌子上。桌腳交叉成X狀的處統統一圈胡桃大小的銅球,有個銅球鬆了,我彎下腰,把它擰緊。我但願我也能這般輕而易舉地擰緊本身的餬口。我喝了一口數年來喝過的最濃的茶,試圖想著索拉雅,想著將軍和敬愛的雅米拉阿姨,想著我未完成的小說。我試圖看著街上過往的車輛,看著行人在那些小小的糖鋪進收支出。試圖聽著臨桌客人收音機播放的伊斯蘭教音樂。任何東西都能夠。但我老是想起我畢業那天早晨,爸爸坐在那輛他剛買給我的福特車上,身上披髮著啤酒的氣味,他說,如果哈桑明天跟我們在一起就好了!