107. 106章事業副本(三四)[第1頁/共2頁]
對方所用的正式來由,是請她返來幫手調查一下比來所產生的女性爭奪權益所產生的暴力事件,但在坐的人恐怕都心知肚明:
房間裡獨一的橢圓環狀桌上已經坐了七小我,但主位以及左邊的位置還是空著。
“我們隻是有幾個簡樸的題目,但願巴特勒蜜斯能夠賜與我們答案。”
☆
邦妮被領了主位仇家的位置,伶仃一小我。
有人給邦妮先容了來人,兩小我的身份都不簡樸,西裝革履、頗具有侵犯性的男人是聯邦參議員切尼特・範澤西,而身材胖乎乎、頂著一頭謝頂小捲髮的那位則是聯邦當局調派的調查專員畢爾西・魯尼。
當一小我具有充足的氣力,不管這小我性彆何如,她/他就能讓其彆民氣甘甘心的臣服,比如大不列顛的維多利亞女王,比如北歐女王瑪格麗特一世,比如俄國沙皇的葉卡捷琳娜大帝。
胖乎乎的男人聞言走到了西裝男的身邊,“請願?”還仆從主??甚麼意義?
進了這個門,他會讓對方看清楚這裡到底是誰的地盤。
“這裡並不是法庭,而我們也不是法官,巴特勒蜜斯。”坐在主位上的議員用一種風采翩翩的腔調說道。
固然被如許帶到了這裡,說真的,她的表情並不嚴峻。
接下來的時候,邦妮被問到了很多關於女性演講的事情,不但僅是這一次,另有之前的數次在她支撐下的女性公開演講,另有她的女性權益基金會、女校的題目,有好幾次對方明示她所捐贈的錢支撐了這些因為在女權鬥爭中的暴力活動,乃至表示她想要煽.動女性去顛.覆國度的政權。
她這邊隻要一小我,而對方有九小我,很有一種九方會審的感受。
劈麵大部分的人她都熟諳,有幾個神采另有些難堪。
――而這纔是最大的諷刺。
這就是他們不肯意讓女性獲得權力的底子啟事――感遭到了本身的好處遭到侵犯。
“此次我們來得倉促,而對方在短時候就告訴了這麼多的記者,除了是想奉告我們好都雅清楚這是誰的地盤,另有彆的解釋嗎?”
簡樸點說就是蛋糕就這麼一塊,本來法律規定隻要男效能夠吃,現在女性表示她們也有吃蛋糕的權力,如果男性同意分出部分的蛋糕讓給女性,那麼本身的那塊必定就小了。
西裝男好整以暇地抿了一口酒,把玻璃酒杯放下後,拿起了一旁的領帶慢條斯理地繫上,“既然我們的客人已經到了,我們也應當好好接待一下。”
兩邊唇槍激辯更加狠惡,而在據理力圖下,邦妮也冇有落下下風。
“慌甚麼,”男人穿戴西裝革履,繡著金線的深藍色領帶隨便放在一邊,他搖擺著玻璃杯中光彩誘人的葡萄酒,聲音安靜道:“這是佐治亞的的‘仆從主’在給我們請願呢。”
而這個人間統統的事情,幾近都是環繞著好處在打轉。
“我向來冇有效物質或者款項支撐她們用暴力或者殘害本身身材的體例去停止抗爭,但我今後會一向用我的體例支撐她們,直到女性具有劃一權力為止。你們曉得,我有才氣做到。”邦妮環顧了在場合有的男性,高傲地就像是一個傲視天下的女王。