第42章[第2頁/共3頁]
說完以後,約翰又補上了一句:“如果當初天後有麥考夫如許的一個兒子的話,她就不消糾結於在她鼎成龍升以後,該傳位於何人了。”
對於從艾琳手上獲得的手機,夏洛克本來隻要燒燬掉它便能夠了,因為麥考夫一開端讓他幫手也不過是從艾琳的手上獲得關於王室中某位女性的醜聞照片。而現在這個照片就在這部手機裡,既然不能傳播出去,那麼有甚麼比直接讓手機毀滅來得更輕易?
“啊?”約翰奇特的看了夏洛克一眼,然後他恍然大悟,說道:“加油,我信賴你。”隨後又感覺不能給夏洛克太大的壓力,以是又補上了一句:“就算最後解不出來,但既然你已經儘了力,信賴麥考夫不會過分絕望的。”
說完以後,他又有點可惜的說道:“你不會我們中文真的很可惜,不然的話,我能跟你解釋更多這句話的意義。現在的我固然能說會說英文,但這到底不能算是我的母語,以是很多時候,要用它來解釋中文很多詞語中所包含的廣博高深的意義,真的是件很困難的事情。”
“感謝。”料想當中的,夏洛克把字展開來看,但因為上麵寫的是漢字,以是他完整不睬解上麵寫的是甚麼,以是他很誠篤的問出來:“這上麵寫的是甚麼?”
以是,他指著客堂的飯桌,問:“你還寫了彆的的?都是些甚麼?是要送給漢斯和茉莉他們的?”
之前夏洛克籌算解開手機的暗碼,不過是因為他喜好解密的應戰,以及那幫美國報酬了從本身的手裡得到手機而對赫德森夫人下了手,再加上約翰對麥考夫的要求,以是當麥考夫表示本身敵手機內裡的內容感興趣的時候,他才順水推舟的籌算幫手。
“他叫格雷格,不是叫漢斯!”約翰不太喜好夏洛克這一點,因為雷斯垂德探長是他們的老熟人了,而夏洛克竟然連他的名字都冇記著,這實在是太失禮了。
約翰一點都冇重視到,夏洛克在他的身邊,聽了他的話以後,腦袋上青筋直冒的模樣。
[見微知著。]約翰用漢話把宣紙上的字說了一遍,然後他也冇有翻譯,直接就跟夏洛克解釋了意義:“見到事情的苗頭,就能曉得它的本色和生長趨勢,這就是這四個字的意義。”
說到要送給麥考夫的運籌帷幄的時候,約翰的語氣裡帶上了可惜的意義:“本來我感覺麥考夫與我所虔誠的天後陛下很像,畢竟都是上位者嘛,疑芥蒂要有,掌控欲也要強,但是他畢竟不是真正的陛下,而是在公開裡把握統統的地下王者,如果我如果寫上了‘天高聽卑’或者‘長轡遠禦’、‘飛龍在天’之類的描述帝皇的話,彷彿是要提示旁人麥考夫有造反的意義,以是想了想,還是決定寫下‘運籌帷幄’,固然有點差能人意,但也勉強算是合適了他這小我了。”
夏洛克看了一眼約翰,感覺如果他暴露絕望的神采的話,本身能夠冇法接管,以是他籌算來個最後一搏。
但是現在,夏洛克表示本身對這部手機已經冇有興趣了!