162.偵探不易做18[第1頁/共4頁]
但是瑪麗的女紅一塌胡塗,她可冇耐煩坐下搞針線活。
“……”
在這個年代,嫁不出去的“老處女”影響非常不好。遵循“麵子”的社會風俗,理應是五個班納特姐妹從簡開端,上頭的出嫁以後下一個才氣出來交際然後結婚――幸而班納特一家在鄉間,也不太在乎這類繁文縟節。
她一向在考慮本身該如何經濟獨立。
“畫叉的是分歧適寫的故事,”瑪麗指馳名單對伊麗莎白解釋道,“空缺的是我在考慮,畫圈的是能夠寫的故事。”
但瑪麗穿越前是個倚靠外賣儲存的單身狗, 穿越後又有女仆乾活,她也冇阿誰程度。
當姐姐的深深看了瑪麗一眼,很久無言。
但是賓利蜜斯可冇有抬高聲音的意義,她這麼一開口,連和賓利先生打橋牌的赫斯特先生都聞聲了。
的確能夠寫書嚐嚐看。
不怪瑪麗多次感慨,她標緻端莊靈動風雅的好姐姐念出一名惡魔的姓名,瑪麗隻感覺渾身不舒暢。她點了點頭,剛想胡亂對付疇昔,就聽到賓利蜜斯的聲音自背後傳來:“你們在說寫甚麼故事?”
要她一個當代人當個貴婦米蟲,瑪麗是千萬不甘心的。可受期間所限, 身為女性,瑪麗能做的事情少之又少。
真的獵奇特啊!
“查爾斯・曼森、特德・邦迪、加裡・裡奇韋……(*見注)”
伊麗莎白的目光立即逗留在十幾個姓名中獨一一個畫圈的名字上。
瑪麗因為詭異的時空龐雜感混亂了一會兒,但終究還是收斂了神情,當真說道:“我想本身賺點錢,福爾摩斯先生開導了我,既然倫敦的偵察小說都能賣到朗伯恩來,我也能夠寫寫嚐嚐。”
賓利先生興趣勃勃地放動手中的牌,認同道:“瑪麗蜜斯才情敏捷,我感覺她必然能寫出好故事來。”
而在歇洛克・福爾摩斯活潑的當下,人們可不曉得DNA是甚麼。
伊麗莎白重視到了瑪麗的心不在焉,出聲問道:“你在寫信嗎,瑪麗?”
實在她是在想哪個案件更合適改編。
瑪麗回過神來:“嗯?冇有。”
維多利亞期間的凶殺案,不過是仇殺、情殺,以及為了財帛走投無路、急紅了眼。人們的動機非常直接,但到了二十世紀八十年代,法律方發明,在一個又一個更加詭異的案件中,他們常常冇法從連環殺手的行動中找到一個明白的動機。
是以如果想從實在案件中提取靈感,瑪麗要做的可不是照搬破案過程。
伊麗莎白:“……”
像平常一樣,瑪麗笑嘻嘻地攬過伊麗莎白的手臂:“我就是想寫寫東西罷了,乾嗎這麼不高興。萬一我的小說比倫敦的賣的還好,說不定還要反過來扶養你們呢!”
身為同人小說的女配角,瑪麗感覺本身也太冇用了點。
她拿起紙張,伊麗莎白重視到人名以後的圈和叉,忍不住問道:“這些暗號是甚麼?”
“好啦。”
伊麗莎白:“哦,那現在你寫了多少?”
瑪麗:“我說的是實話嘛。”
見她神情空缺無言以對的模樣,伊麗莎白噗嗤一聲笑起來。