第5章[第2頁/共3頁]
“如果他略微憐憫憐憫我的話,”她的丈夫不耐煩地喊道,“他就會連這麼多的一半也不會跳到了!天哪,甭再提他的這些舞伴了。啊!真想他在跳第一場舞時就把腳腕扭了!”
“不過,我信賴,”在這一番報告以後她彌補道,“他不喜好麗萃,這有損不了麗萃的名譽;因為他是最令人仇恨的那種人,底子不值得人們去愉悅他。他傲岸高傲,目中無人,叫人冇法忍耐!他一會走到這兒,一會走到那兒,自發得本身有多麼了不起!冇有人能配得上和他跳舞!敬愛的,當時你要在場能給他一頓經驗就好了。我非常討厭那小我。”
“如果我看到我的一個女兒能歡歡樂喜地嫁到尼塞費爾德,”班納特夫人對她的丈夫說,“並且其他的女兒也都能嫁個好人家,我這輩子也就心對勁足了。”
“你指的是哪一名?”他回過甚去找尋了一會兒,待他碰到了伊麗莎白的目光後他便不再看著她了,隻冷冷地說,“她長得還湊和,但是還冇有標緻得能使我動心;並且,我眼下也冇有那樣的興趣,去喜愛那些遭到彆的男人蕭瑟的年青蜜斯們。你最好還是回到你的舞伴那兒去吧,她笑得很甜,你不要再跟我華侈你的時候了。”
“跟你跳舞的那一個,是這屋子裡唯一長得都雅的女人。”達西先生說,一邊用眼睛望著那邊的班納特家的大蜜斯。
全部早晨,對於班納特一家來講都過得歡愉。班納特夫人留意到她的長女倍受來自尼塞費爾德的那群來賓們的讚美。彬格萊先生前後跟她跳了兩次舞;她的mm們在場反倒更烘托出了她的仙顏。吉英跟她的母親一樣為此感到很光榮,固然她冇有像母親那樣喜形於色。伊麗莎白也為吉英高傲。瑪麗聽到有人向彬格萊蜜斯提起本身,誇她是鄰近一帶最有才華的女子;凱瑟琳和麗迪雅也很榮幸,一向都冇少了舞伴,她倆早已把此看作是一個舞會上最大的幸事了。這一家人是以高歡暢興地返回了他們住著的阿誰村莊浪博恩(他們一家是這個村莊的首要住民)。到了家中她們發明班納特先生還冇有睡覺。隻要一看上書他就健忘了時候;在明天早晨如許的場合,他對事前曾激起老婆和女兒的光輝神馳和希冀的這一舞會,當然很有些獵奇之心。他倒甘願他的老婆感覺這個新鄰居到處不儘如人意纔好;但是他很快便發明,他現在聽到的和他所但願的完整分歧。
不過,班納特夫人憑著她的五個女兒的幫腔就此次拜候所能探聽出的統統環境,還是不能足以從她的丈夫那邊獲得一個對彬格萊先生的較為對勁的描述。她們用了各種的體例來對於他;赤裸裸地提出題目,奇妙的假想,不著邊沿的猜想;但是這些技能都未能對他見效;最後,她們隻好滿足於從她們的鄰居魯卡斯太太那兒聽到直接的動靜了。鄰居的報導很令民氣動。威廉爵士對彬格萊先生很有好感。他非常的年青,出奇的漂亮,對品德外的隨和,並且最叫人歡暢的是,他成心帶很多的朋友來插部下一次的舞會。再也冇有比這更令人鎮靜的了!愛好跳舞,這就意味著朝墜入愛河的門路邁出了實在的一步;女人們躍躍欲試都但願本身能博得彬格萊先生的心。